"من وثيقة الميزانية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the budget document that
        
    • from the budget document that
        
    The Secretary-General indicates in paragraph 32 of the budget document that recent incumbency patterns informed the decision to apply a lower vacancy factor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    The Committee also notes from table 1 and paragraph 38 of the budget document that the Administrator's proposal reflects a volume decrease of $6,147,200, offset by a total cost increase of $49,064,500. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجـــدول ١ والفقرة ٣٨ من وثيقة الميزانية أن اقتراح مدير البرنامج يعكس نقصا في الحجم مقداره ٢٠٠ ١٤٧ ٦ دولار، يقابله زيادة في مجموع التكاليف تبلغ ٥٠٠ ٠٦٤ ٤٩ دولار.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13.25 of the budget document that ITC has started a change management process, following the findings of a comprehensive external evaluation and recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 13-25 من وثيقة الميزانية أن المركز شرع في عملية إدارة التغيير عقب الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم خارجي شامل وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Committee notes from the budget document that the Mission's total fleet consists of 1,013 United Nations-owned vehicles. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن مجموع مركبات أسطول البعثة يتألف من 013 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة.
    The Committee notes from the budget document that the coverage of Radio ONUCI will be enhanced to reach all parts of the country. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن تغطية إذاعة البعثة ستعّزز لكي تصل إلى كافة أنحاء البلد.
    ITC reported, in table 13.6 of the budget document, that the new procedures had reduced the amount of work and duplication during the budget presentation process. UN وقد أورد المركز، في الجدول 13-6 من وثيقة الميزانية أن الإجراءات الجديدة قُلصت حجم العمل والازدواجية خلال عملية عرض الميزانية.
    I.30 The Advisory Committee notes from table 1.25 of the budget document that the objective of the Office for the biennium is to promote the protection of all children affected by armed conflict. UN أولا - 30 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 1-25 من وثيقة الميزانية أن الهدف من المكتب لفترة السنتين هو تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلّحة.
    VII.20 The Advisory Committee notes from paragraph 27.2 of the budget document that the Department identifies Africa as a regional focus of its communications work. UN سابعا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 27-2 من وثيقة الميزانية أن الإدارة تعتبر أفريقيا بؤرة تركيز إقليمية لأعمالها الإعلامية.
    IS3.15 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. UN ب إ 3-15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-80 من وثيقة الميزانية أن العقد الحالي لعمليات خدمات المطاعم ينتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع عدم وجود خيار لتمديده.
    The Advisory Committee notes from paragraph 28C.40 (b) (ii) of the budget document that during the biennium 2010-2011, the Strategic Planning and Staffing Division plans to deliver a total of 23 outputs related to staffing support. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 جيم -40 (ب) ' 2` من وثيقة الميزانية أن شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف تخطط خلال فترة السنتين 2010-2011 لإنجاز ما مجموعه 23 ناتجا يتعلق بدعم الموظفين.
    VII.13 The Advisory Committee notes from paragraph 28.2 of the budget document that the Department of Public Information has identified youth as a strategic focus for its communications work. UN سابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28-2 من وثيقة الميزانية أن إدارة شؤون الإعلام قد حددت الشباب كموضع تركيز استراتيجي لعملها في مجال الاتصالات.
    The Advisory Committee notes from the table in paragraph 28 of the budget document that efficiency gains amounting to $64,100 are anticipated as a result of those projects, which are designed to reduce power and water consumption by 12.5 per cent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 28 من وثيقة الميزانية أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والبالغة 100 64 دولار متوقعة نتيجة لتلك المشاريع المصممة لتقليل استهلاك الكهرباء والماء بنسبة 12.5 في المائة.
    59. The Secretary-General indicates in paragraph 118 of the budget document that the estimated resource requirements for training for the 2013/14 period amount to $1,046,800. UN 59 -يشير الأمين العام في الفقرة 118 من وثيقة الميزانية أن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتدريب خلال الفترة 2013/2014 تقدر بمبلغ 800 046 1 دولار.
    The Advisory Committee notes from paragraph 19 and table I.5 of the budget document that transfers from the operational reserve would amount to $39.5 million in 2002, leaving an unallocated balance of $33.4 million, as at 30 June 2002. UN 7- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والجدول الأول - 5 من وثيقة الميزانية أن التحويلات من الاحتياطي التشغيلي سوف تبلغ مقدار 39.5 مليون دولار في عام 2002، مما يترك رصيداً غير مخصص قدره 33.4 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002.
    39. The Advisory Committee notes from section VI, part B, of the budget document that, in response to its previous recommendation regarding a review of vehicle utilization, UNFIL had introduced group shuttle bus transportation for staff between Tyre and Naqoura. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية لدى النظر في الجزء باء من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أن القوة بدأت العمل بتدابير للنقل الجماعي للموظفين بواسطة حافلات مكوكية تنتقل بين صور والناقورة، وذلك استجابة لتوصيتها السابقة المتعلقة باستعراض استخدام المركبات.
    In this connection, the Advisory Committee notes from paragraph 131(c) of the budget document that the Programme Support Division intends to follow-up on the risk assessment carried out by the Office of Internal Oversight Services and to develop a risk management framework. UN وفي هذا الصدد، تُلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 131 (ج) من وثيقة الميزانية أن شعبة دعم البرنامج تعتزم إجراء متابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية وتطوير إطار لإدارة المخاطر.
    The Committee notes from the budget document that the establishment of that office remains a high priority for the Force. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.
    77. The Advisory Committee notes from the budget document that the increase in requirements under ground transportation is attributable mainly to the acquisition of additional armoured vehicles in the context of the Mission's decision to move towards greater self-reliance, and to the security situation. UN 77 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن سبب زيادة الاحتياجات في بند النقل البري يعزى أساسا إلى اقتناء مركبات مصفحة إضافية في سياق قرار البعثة الاتجاه نحو مزيد من الاعتماد على الذات وإلى الحالة الأمنية السائدة.
    36. With respect to the proposed post of Senior Legal Adviser, the Advisory Committee notes from the budget document that UNDP will be the lead United Nations entity providing operational and technical assistance to the National Elections Commission and other national authorities responsible for the preparation and the conduct of the elections. UN 36 - وفي ما يتعلق بالوظيفة المقترحة لمستشار قانوني أقدم، تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن البرنامج الإنمائي سيكون الكيان الأساسي التابع للأمم المتحدة الذي يقدم المساعدة التشغيلية والتقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والسلطات الوطنية الأخرى المسؤولة عن الإعداد للانتخابات وإجرائها.
    42. The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. UN 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus