Any contacts with the Taliban behind the scenes are, in our view, unacceptable. | UN | ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة. |
Such improvements behind the scenes all contribute to the elimination of delay in the courtroom. | UN | وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة. |
Because of the nature of this work, and the requirements of the parties, such diplomacy often takes place behind the scenes. | UN | ونظرا لطبيعة هذا العمل ولمتطلبات اﻷطراف، فإن هذه الدبلوماسية كثيرا ما تجري من وراء الكواليس. |
He wants to install Kramer in a puppet regime and then wield power from behind the scenes. | Open Subtitles | يريد تنصيب كرايمر في حكومة دمية ثم توّلي السلطة من وراء الكواليس. |
The Secretary-General's Advisory Board noted that a group of eminent persons could help behind-the-scenes negotiations and draw significant global attention to the issue. | UN | أشار المجلس الاستشاري التابع للأمين العام إلى أن فريقا من شخصيات بارزة يمكن أن يساعد من وراء الكواليس المفاوضات ويجذب اهتماما عالميا كبيرا بالمسألة. |
The decision was made behind the scenes. | UN | وقد اتُخذ القرار من وراء الكواليس. |
It is a widely held view that decisions are taken mostly behind the scenes by a few major players. | UN | وهناك وجهة نظر تسود على نطاق واسع مؤداها أنه يتم اتخاذ معظم القرارات من وراء الكواليس من قبل قلة من الأطراف الرئيسية الفاعلة. |
I should like to mention in particular the personnel of the Division for Palestinian Rights, the Department of Public Information and the Office of Central Support Services and all those who work quietly and effectively behind the scenes. | UN | وأود أن أخص بالتقدير موظفي شعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزي وكل الذين يعملون بهدوء وفعالية من وراء الكواليس. |
The European Central Bank’s chief economist, Otmar Issing, may not be scheduled to retire until May 2006. But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing. | News-Commentary | قد لا يتقاعد أوتمار آيسنج كبير خبراء الاقتصاد بالبنك المركزي الأوروبي قبل شهر مايو من عام 2006. لكن المناورات والحوارات السياسية بشأن من سيخلفه في المنصب قد بدأت بالفعل من وراء الكواليس. |
People would know I was working from behind the scenes. | Open Subtitles | سيعرفون أنني كنتُ أعمل من وراء الكواليس |
'And inside, waiting to greet the Royal party'are the stars of the film as well as those tireless backroom boys' who really make it all happen behind the scenes.' | Open Subtitles | و بالداخللهم ينتظرون الحفل الملكي و نجومَ الفلمِ أيضاً كأولئك أولادِ لا يتعبون الذي يَجْعلُه كُلّة يَحْدثُ من وراء الكواليس' |
Congressman Jang Pil-woo, the New Party's presidential candidate exerted pressure behind the scenes, according to Ahn. | Open Subtitles | عضو الكونغرس "يانغ بيل وو" المرشح الرئاسي للحزب الجديد مارس ضغوطاً من وراء الكواليس وفقاً لادعاءات "آهن" |
My sincere appreciation goes also to all the interpreters, translators, record keepers, press officers, document officers, conference officers and sound engineers, who have been diligently working behind the scenes in order to support the Committee's work. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري الصادق لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين ومدوني المحاضر وموظفي المطبعة وموظفي الوثائق ومسؤولي المؤتمرات ومهندسي الصوت، الذين يعملون بدأب من وراء الكواليس لكي يدعموا أعمال اللجنة. |
I would also like to commend the dedication and commitment of all the staff in my cabinet, as well as Under-Secretary-General Shaaban and all the officials from the Department for General Assembly and Conference Management, whose work behind the scenes ensures that the Assembly runs smoothly. | UN | وأود أن أثني أيضاً على تفاني والتزام كل موظفي مكتبي، ووكيل الأمين العام السيد شعبان وجميع الموظفين العاملين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذين كفلوا بعملهم من وراء الكواليس أن تمضي أعمال الجمعية بسلاسة. |
Before adjourning this solemn meeting, I wish to thank everyone who made this meeting possible, in particular the members of the Division for Palestinian Rights, the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Public Information, the Office of Central Support Services and everyone who works behind the scenes. | UN | قبل رفع هذه الجلسة المهيبة، أود أن أشكر كل من ساعد على عقدهاً، وأخص بالشكر أعضاء شعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة الإعلام، ومكتب خدمات الدعم المركزية، وكل من يعمل من وراء الكواليس. |
Shadow behind the scenes. | Open Subtitles | أنت الظل من وراء الكواليس |
It's just that, I was the one who hooked up Stevens Lido with this whole adopt-a family program, and I've loved working behind the scenes, but this year, I get to put on that suit | Open Subtitles | الأمر أنني أنا من جمعت شركة (ستيفينز أند ليدو) مع برنامج (أدوبت أيه فاميلي) وقد أحببت العمل من وراء الكواليس |
From 2001 to 2005, there was a “silent revolution” in Germany. While observers and commentators focused on the economy’s slow overall growth, behind the scenes, largely unnoticed, important changes were taking place. | News-Commentary | لقد تمكنت ألمانيا من إنجاز هذا العمل البطولي من خلال إعادة بناء وتنظيم قطاعها الشركاتي على نحو جذري. وخلال الفترة من العام 2001 إلى العام 2005 شهدت ألمانيا "ثورة صامتة". فبينما ركز المراقبون والمعلقون على بطء النمو الإجمالي، كانت تغيرات على قدر كبير من الأهمية تحدث من وراء الكواليس. |
A mediator must comprehend the intricacies of the political and economic environment, the influential players (both formal and behind the scenes) as well as the factors which may be contributing to the conflict, such as demographic stress, criminalization, external linkages, and rural and urban divides. | UN | ولا بد للوسيط أن يفهم تعقيدات البيئة السياسية والاقتصادية، والجهات المؤثرة (سواء بشكل رسمي أو من وراء الكواليس)، وكذلك العوامل التي يحتمل أن تكون مساهمة في النزاع كالضغط الديموغرافي، والتجريم، والصلات الخارجية، والفوارق بين الريف والحضر. |
Protectionists in the United States and Europe, itching to slap huge punitive tariffs on Chinese goods, have been caught flat-footed. They want to keep bathing in press coverage, but if they push their China-bashing too far and too fast, the protectionists will be seen as hindering delicate behind-the-scenes negotiations. | News-Commentary | أما المؤيدون لمذهب حماية الإنتاج الوطني في الولايات المتحدة وأوروبا، والذين كانوا متلهفين إلى فرض تعريفات تأديبية على السلع الصينية فقد وجدوا أنفسهم عاجزين عن الإتيان بأي رد فعل. إنهم يرغبون في مواصلة التغطية الصحفية، ولكن إذا ما بالغوا في انتقادهم الشديد للصين وسارعوا من وتيرته فلسوف يبدو الأمر وكأنهم يحاولون تعويق المفاوضات الدقيقة التي تجري من وراء الكواليس. |
Activities relevant to the Committee: Organizes campaigns and briefings to bring awareness of the desertification process to European-based NGOs. lobbies the European Community and is planning a conference on the implementation of the Convention. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم بتنظيم حملات وجلسات إعلام بهدف توعية المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في أوروبا بعملية التصحر، كما تمارس التأثير من وراء الكواليس على الجماعة اﻷوروبية وهي تعتزم عقد مؤتمر بشأن تنفيذ الاتفاقية. |