"من وزارة التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Ministry of Commerce
        
    • from the Ministry of Trade
        
    • of the Ministry of Trade
        
    • from the Department of Commerce
        
    • by the Ministry of Trade
        
    • of the Department of Trade
        
    • by the Ministry of Commerce
        
    • United Kingdom Trade
        
    • the Commerce Department
        
    Kuwaiti law requires that a person who wishes to start a business must obtain a permit from the Ministry of Commerce and Industry. UN ويقتضي القانون الكويتي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة.
    The other panellists were from the Ministry of Commerce of Bhutan, the competition authorities of El Salvador, Indonesia, Kenya and Zambia, and the TRALAC Trade Law Centre of South Africa. UN أما المشاركون الآخرون في المناقشة فكانوا من وزارة التجارة في بوتان، وسلطات المنافسة في إندونيسيا وزامبيا والسلفادور وكينيا، ومن مركز القانون التجاري لجنوب أفريقيا.
    According to the memorandum, in order to obtain an operating licence from the Ministry of the Interior, PMSCs must first obtain a business licence from the Ministry of Trade. UN وتشير المذكرة أنه لغرض الحصول على رخصة العمل من وزارة الداخلية، يجب أن تحصل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أولاً على رخصة ممارسة المهنة من وزارة التجارة.
    A letter from the Ministry of Trade is then brought to the Ministry of Trade's warehouses in the area of domicile, whereupon a foodstuff's agent is designated near the place of domicile. UN ثم يحصل الشخص على خطاب من وزارة التجارة ويتوجه به إلى مخازن هذه الوزارة في المنطقة الكائن بها محل إقامته، وعلى أساسه يُحدد لهذا الشخص موزع للمواد الغذائية بالقرب من محل إقامته.
    84. The price monitoring and surveillance activities of NaCC are at the request of the Ministry of Trade and Industry and are not specifically provided for in the Act. UN 84- وتضطلع اللجنة بأنشطة رصد ومراقبة الأسعار بناء على طلب من وزارة التجارة والصناعة ولا ينص عليها القانون تحديداً.
    The circular stressed that donations to Cuba from religious organizations, or individuals or groups required authorization from the Department of Commerce. UN وشدد المنشور على أن هبات المنظمات الدينية أو الأفراد أو الجماعات لكوبا تتطلب الحصول على إذن من وزارة التجارة.
    In the period prior to Iraq's invasion, Kuwaiti law required that a person who wished to start a business obtain a permit from the Ministry of Commerce and Industry. UN وفي الفترة السابقة لغزو العراق كان القانون الكويتي يقتضي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص من وزارة التجارة والصناعة.
    However, documents obtained from the Ministry of Commerce show that PLC Investments was owned by IDS and Nexus Corporation. UN غير أن الوثائق التي حصل عليها الفريق من وزارة التجارة تبين أنها كانت مملوكة لشركتي IDS ونيكزس كوربوريشن.
    159. The Panel's repeated requests for copies of contracts for the import of rice and vehicles, and the export of rubber and iron ore, did not elicit any response from the Ministry of Commerce, the Ministry of Lands, Mines and Energy and the General Supply Agency. UN 159 - غير أن الطلبات المتكررة من الفريق لمده بنسخ من عقود توريد الأرز والمركبات، وتصدير المطاط وركاز الحديد، لم تجد ردا من وزارة التجارة ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة ووكالة الإمدادات العامة.
    In support of its claim, Towell submitted a letter dated 16 February 1987 from the Ministry of Commerce of Iraq to the Joint Venture which references the repair of a water tank and the removal of burnt caravans at the Najaf Horizontal Silo. UN 724- قدمت تاول، دعماً لمطالبتها، رسالة مؤرخة 16 شباط/فبراير 1987 وموجهة من وزارة التجارة في العراق إلى المشروع المشترك تشير فيها إلى إصلاح خزان مياه وإجلاء مقطورات احترقت بمخزن النجف الأفقي.
    139. According to paragraph 143 of document S/2009/290, the Ministry of Finance informed the Panel that PLC was owned by Shaw and Urey, but documents obtained from the Ministry of Commerce showed that PLC was owned by two other companies, IDS and Nexus Corporation. UN 139 - ووفقا لما ورد في الفقرة 143 من الوثيقة S/2009/290، أبلغت وزارة المالية الفريق أن شركة PLC مملوكة لشو وأوري. غير أنه تبين من الوثائق التي تم الحصول عليها من وزارة التجارة أنها كانت مملوكة لشركتين أخريين هما IDS ونكسس كوربوريشن.
    :: At the invitation of the Cuban Ministry of Foreign Trade and Investment and the Havana International Trade Fair Organizing Committee, a Namibian delegation from the Ministry of Trade and Industry attended Havana International Trade Fair. UN :: حضور وفد ناميبي من وزارة التجارة والصناعة معرض التجارة الدولي في هافانا بناء على دعوة من وزارة التجارة الخارجية والاستثمار الكوبية واللجنة المنظمة للمعرض.
    In the letter of allocation from the Ministry of Trade and Industry to Innovation Norway for 2006, NOK 10 million was earmarked for a new programme aimed at innovation and entrepreneurship among women. UN وفي خطاب التخصيص من وزارة التجارة والصناعة لمؤسسة " مبتكرات النرويج " لعام 2006، خُصِّص مبلغ 10 ملايين كرونة نرويجية لبرنامج جديد موجَّه نحو الابتكار وإقامة المؤسسات فيما بين النساء.
    This is compounded by the rapid processing rate, poor record-keeping at some mills and, sometimes, lack of timely information from the Ministry of Trade. UN ومما يزيد هذا الوضع تعقيدا سرعة معدل التحويل وسوء مسك الدفاتر في بعض المطاحن وأحيانا عدم تلقي المعلومات من وزارة التجارة في حينها.
    Although no alleged instances of ration denial have been substantiated, United Nations observers have requested clarification from the Ministry of Trade concerning several issues, including the actual cost of registration, which has been cited by some interviewees as prohibitive. UN ورغم أنه لم يثبت وقوع حالات مزعومة بالحرمان من الحصص التموينية، فقد طلب مراقبو اﻷمم المتحدة توضيحات من وزارة التجارة فيما يتعلق بعدة مسائل منها التكلفة الفعلية للتسجيل التي ذكر بعض اﻷشخاص الذين أجريت معهم مقابلات أنها باهظة.
    For those governorates, special permission was obtained from the Ministry of Trade for senior WFP national staff to collect statistics from the relevant facilities, which were subsequently verified by international observers. UN وبالنسبة لهذه المحافظات، تم الحصول من وزارة التجارة على إذن خاص لكبار الموظفين الوطنيين لبرنامج اﻷغذية العالمي لكي يقوموا بجمع إحصاءات من المرافق ذات الصلة، كان المراقبون الدوليون يقومون فيما بعد بالتحقق من صحتها.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر.
    The letter made a point of telling them that only members of the organization in question who are involved in religious activities could travel to Cuba, that religious permits did not allow the transfer of funds to Cuban citizens or entities and that donations to individuals or groups in Cuba required authorization from the Department of Commerce. UN ويشدد في هذا التعميم على أن الأشخاص المستفيدين من هذه الأذون هم فقط أعضاء المنظمة الذين يضطلعون فعلا بأنشطة دينية وأن تلك الأذون لا تسمح لأي شخص بتحويل أموال إلى أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين وأن التبرعات المقدمة لأشخاص أو مجموعات تتطلب الحصول مسبقا على إذن من وزارة التجارة.
    There are also opportunities offered by the Ministry of Trade and Industry, the Ministry of Social Affairs and Public Housing and the Ministry of Justice and Police. UN وتتيح كل من وزارة التجارة والصناعة ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام ووزارة العدل والشرطة فرصاً أخرى في هذا المجال.
    These records are open to inspection by the UK's CWC National Authority, which is part of the Department of Trade and Industry. UN وتكون هذه السجلات متاحة للتفتيش عليها من قِبل السلطة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية في المملكة المتحدة، والتي هي جزء من وزارة التجارة والصناعة.
    Under the system, all ozonedepleting substance importers will require import permits to be issued by the Ministry of Commerce and Industry. UN وسيتعين بمقتضى هذا النظام على جميع مستوردي المواد المستنفدة للأوزون الحصول على أذونات استيراد وتصدير من وزارة التجارة والصناعة.
    He was accompanied by Duncan Cunningham, Director, UKSRL; Charles Morgan, consultant; Chris Whomersley, Head of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Deputy Legal Adviser to the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom; and Horacio Licon, United Kingdom Trade and Investment. UN وكان السيد بول مصحوبا بدانكان كانينغهام، المدير بشركة UKSRL؛ وتشارلز مورغان، الخبير الاستشاري؛ وكريس وومرزلي، رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونائب المستشار القانوني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة؛ وهوراشيو لايكون، من وزارة التجارة والاستثمار.
    The new provisions of the URAA also incorporate the AAD provisions and further require the Commerce Department to initiate accelerated administrative reviews of newcomers if requested. UN واﻷحكام الجديدة في قانون الولايات المتحدة المعني باتفاقات جولة أوروغواي يتضمن أيضاً أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق ويستلزم أيضاً من وزارة التجارة اﻷمريكية أن تبدأ مراجعات إدارية مستعجلة للوافدين الجدد اذا طلبوا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus