:: Ten train-the-trainer courses for the Libyan police and other law enforcement agencies | UN | :: عقد عشر دورات لتدريب المدرِّبين من الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في ليبيا |
:: Advice to national authorities for the development of a training strategy document in consultation with the police and other law enforcement agencies | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية لوضع وثيقة لاستراتيجية للتدريب بالتشاور مع الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون |
Police and other law enforcement agencies continue to receive appropriate and necessary training. | UN | ويستمر أفراد الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في تلقي التدريب الملائم والضروري. |
Human rights desks have also been established in the various commands of the police, prison and other law enforcement agencies. | UN | كما أُنشئت مكاتب معنية بحقوق الإنسان في مختلف وكالات قوات الشرطة والسجون وغيرها من وكالات إنفاذ القانون. |
To date, 9,353 personnel have been registered from the law enforcement agencies and the process is continuing. | UN | وتم حتى الآن تسجيل 353 9 فردا من وكالات إنفاذ القانون وما زالت هذه العملية مستمرة. |
:: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; | UN | :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛ |
Officials from law enforcement agencies frequently participated in joint training activities with international counterparts. | UN | وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين. |
Officials from law enforcement agencies frequently participated in joint training activities with international counterparts. | UN | وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين. |
The reform programme also supports measures to improve the services of the police and other law enforcement agencies. | UN | كما يدعم برنامج الإصلاح التدابير الرامية إلى دعم خدمات الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون. |
:: 156 United Nations police days of liaison with respective police authorities and other law enforcement agencies | UN | :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون |
26. United Nations police support the reform, restructuring and rebuilding of domestic police services and other law enforcement agencies. | UN | ٢٦ - تقدم الأمم المتحدة الدعم لإصلاح خدمات الشرطة المحلية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون ولإعادة هيكلتها وإنشائها. |
Public places of worships were strictly controlled and supervised by law enforcement agencies and special security services, and members of religious groups deemed extremist were subject to criminal sanctions. | UN | وتخضع أماكن العبادة لمراقبة وإشراف صارمين من وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الخاصة، ويتعرض أفراد المجموعات الدينية التي تعتبر متطرفة لعقوبات جنائية. |
The Danish police are exchanging information with other law enforcement agencies around the world on a regular basis regarding illegal websites and are also contributing to the Interpol " Worst of " list. | UN | وتتبادل الشرطة الدانمركية المعلومات المتعلقة بالمواقع الشبكية غير القانونية مع غيرها من وكالات إنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم بوتيرة منتظمة، وتُسهم أيضا في قائمة الإنتـربول للمواقع الممنوعة. |
The United Arab Emirates informed that there was a committee bringing together a number of law enforcement agencies of the State to monitor drugs, including amphetamine-type stimulants. | UN | 35- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأنَّ لديها لجنة تضم عدداً من وكالات إنفاذ القانون الحكومية من أجل رصد المخدِّرات، بما في ذلك المنشطات الأمفيتامينية. |
The report states that the police component is responsible for backstopping the Malian police and other law enforcement agencies in stabilizing key population centres and extending and re-establishing State administration in the northern part of the country. | UN | ويشير التقرير إلى تولّي عنصر الشرطة مسؤولية دعم شرطة مالي وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في مجال تحقيق استقرار المراكز السكانية الرئيسية ومدّ إدارة الدولة إلى الجزء الشمالي من البلد وإعادة بسطها عليه. |
An official request to release all available information regarding that political assassination had been filed with a dozen United States law enforcement agencies under the Freedom of Information Act. | UN | وقد قُـدم طلب رسمي إلى العديد من وكالات إنفاذ القانون في الولايات المتحدة للإفصاح عن جميع المعلومات المتاحة بشأن ذلك الاغتيال السياسي وذلك بموجب قانون حرية المعلومات. |
Through its " Environmental security " programme, the organization also collaborated with the United Nations Environment Programme on the preparation of a training manual for environmental police and other law enforcement agencies. | UN | كما تعاونت المنظمة، من خلال برنامجها ' ' الأمن البيئي``، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعداد دليل تدريبي للشرطة البيئية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون. |
Efforts aimed at building police and other law enforcement agencies can be seriously undermined in the absence of commensurate initiatives to support the development of the judiciary and correction services. | UN | وقد تتعرض الجهود الرامية إلى بناء جهاز الشرطة وغيره من وكالات إنفاذ القانون إلى التقويض بشدة في غياب المبادرات المتناسبة لدعم تطوير خدمات القضاء والإصلاحيات. |
62. Formed police units have been an effective tool in supporting host State police and other law enforcement agencies. | UN | 62 - وتـُمثّل وحدات الشرطة المشكّلة أداة فعالة في دعم الشرطة الدول المضيفة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون. |
The Maldives relies on information from the Interpol and other law enforcing agencies to deny entry into the Maldives by persons who are listed as wanted terrorists or suspected of being terrorists. | UN | تستند ملديف إلى المعلومات المقدمة من الإنتربول ومن غيرها من وكالات إنفاذ القانون لمنع دخول الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم أو الإرهابيين المطلوبين أو المشتبه في كونهم إرهابيين إلى ملديف. |
The agreement provided that members of the Association should be attached to each law enforcement agency to ensure that a detained person would be provided with protection within an hour or two at any time of day or night. | UN | وينص الاتفاق على ضرورة مرافقة أعضاء النقابة لكل وكالة من وكالات إنفاذ القانون لضمان توفير الحماية لأي شخص يُحتجز في غضون ساعة أو ساعتين في أي وقت سواء بالنهار أو الليل. |
It maintains a secure database containing law-enforcement information that is accessible by all Canadian police agencies and other approved federal and provincial law-enforcement agencies. | UN | ولدى هذا المركز قاعدة بيانات أمينة تتضمن معلومات عن إنفاذ القوانين تستطيع الوصول إليها جميع وكالات الشرطة الكندية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون المحلية والاتحادية المعتمدة. |