Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment. | UN | ونظرا ﻷن المرأة تكون في أحيان كثيرة أضعف فئات المجتمع، فإنها تكون هي أول من يعاني خلال فترات تقليص اﻹنفاق العام. |
When degradation occurs, the poor are the first to suffer. | UN | وعند حدوث التدهور، فإن الفقراء هم أول من يعاني. |
Women were also expected to feel the sharp end of reduced access to microcredit and to be the first to suffer from the reduced availability of social services as Governments cut back on spending. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تشعر النساء بالجانب المؤلم من تناقص إمكانية الحصول على الائتمانات المتناهية الصغر، وأن يكنّ أول من يعاني من التناقص في توافر الخدمات الاجتماعية بسبب خفض الحكومات للإنفاق. |
The developing countries are the first to suffer from these deficiencies, being faced with interlocutors lacking in the means to help them to meet the challenges they face, including pursuing the Millennium Development Goals. | UN | والبلدان النامية هي أول من يعاني من أوجه القصور هذه، لأنها تواجه محاورين يفتقرون إلى الوسائل التي تعينهم على مواجهة التحديات الماثلة أمامهم، بما فيها العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Holocaust teaches us that, while Jews may be the first to suffer from anti-Semitism's destructive hate, they have rarely been the last. | UN | تعلمنا المحرقة أن اليهود قد يكونون أول من يعاني من كراهة معاداة السامية المدمرة ولكنهم نادرا ما يكونون آخر المعانين. |
Rural communities in developing countries are the first to suffer from the lack of access to water resources. | UN | والمجتمعات الريفية في البلدان النامية هي أول من يعاني آلام الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى موارد المياه. |
These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. | UN | وينبغي لهذه الفئات أن تكون أول من يستفيد من نجاح البشرية وآخر من يعاني من إخفاقاتها. |
I have to suffer because they came unprepared? | Open Subtitles | أنا من يعاني بسبب أنهم لم يكونوا على استعداد؟ |
And now I have to suffer the humiliation of calling and canceling everything. | Open Subtitles | والآن لا بد لي من يعاني من الذل الدعوة وإلغاء كل شيء. |
If there is some kind of setup going on you are going to be the first to suffer. | Open Subtitles | إن كان ثمّة نوعٌ من المكائد هنا ستكونين أول من يعاني |
Allow me to say that the damage will be greatest to indigenous peoples, whose International Year is being marked in 1993, for it is they who are the first to suffer the impact of these reductions. | UN | واسمحوا لي أن أقول أن هذا الضرر سيصيب بالدرجة اﻷولى السكان اﻷصليين، الذين احتفل في عام ١٩٩٣ بسنتهم الدولية، ﻷنهم سيكونون أول من يعاني من أثر هذه التخفيضات. |
Children are, of course, the first to suffer from the breakdown of the family, the increasing incidence of household poverty and the decline in social services. | UN | ٣ - ولا شك أن اﻷطفال هم أول من يعاني من تفكك اﻷسرة، وتزايد انتشار الفقر اﻷسري وتدني الخدمات الاجتماعية. |
It is evident that developing countries are the most vulnerable and will therefore be the first to suffer from global warming and climate change. | UN | ومن الواضح أن البلدان النامية هي الأكثر تضرراً من هذه الآثار، وبالتالي ستكون أول من يعاني من الاحترار العالمي وتغير المناخ. |
The people of poor countries were more at risk from climate change and were the first to suffer from the greenhouse gases produced by the advanced countries. | UN | وذكر أن شعوب البلدان الفقيرة أكثر تعرضا لمخاطر تغير المناخ وأنها أول من يعاني من غازات الدفيئة التي تنتجها البلدان المتقدمة. |
:: Civil servants are both in charge of implementation of the government strategy and the first ones to suffer from the impact of reforms. They are the keys to the success of these reforms. | UN | - يكلف الموظفون العامون بتنفيذ الاستراتيجية الحكومية وهم أول من يعاني من أثر الإصلاحات، وهم أيضا مفاتيح نجاحها. |
Mr. Johnson's more likely the one with the chronic issue. | Open Subtitles | غالبا السيد جونسون هو من يعاني من مشاكل مزمنة |
Such States are increasingly vulnerable and suffer the most from the consequences of a situation created to a large extent by emitter States. | UN | فضعف هذه الدول يتزايد وهي أكثر من يعاني من عواقب حالة هي إلى حد كبير من خلق الدول التي تنفث الانبعاثات. |
Under this Act a person suffering from mental disability can be committed without his/her consent to a mental hospital in the following circumstances: | UN | وبموجب هذا القانون، يجوز إيداع من يعاني من عاهة عقلية في مستشفى اﻷمراض العقلية بغير رضاه في اﻷحوال التالية: |
The person who does the nice thing is the one Who suffers most. | Open Subtitles | الشخص الذي يفعل الأمور الجيّدة هو من يعاني اكثر |
WALTER: Unless one suffers from Asplenia, a rare genetic condition in which one is born spleenless. PETER: | Open Subtitles | وهو من يعاني من انعدام الطحال، وهي حالة جينية نادرة حيث يولد المرء بدون طحال. |
Black women are the worst sufferers from discrimination because both their gender and their race or ethnicity set them apart. | UN | والنساء السود هن أكثر من يعاني من وطأة التمييز الثقيلة، حيث يتعين عليهن اجتياز عقبتي نوع الجنس والأصل العرقي. |
We should like to remind the Presidents and representatives of countries around the world participating in this special session that the Iraqi children who suffer today will lead Iraq tomorrow. | UN | نودّ أن نذكركم أيها السادة الرؤساء وممثلي الدول بأن من يعاني من أطفال العراق اليوم هم من سيقود العراق غدا. |
Unfortunately, the developing world suffered the most. | UN | ولﻷسف فإن أكثر من يعاني هو العالم النامي. |