"مهاجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • immigrants
        
    • migrant women
        
    • immigrant
        
    • as migrant
        
    • of migrant
        
    • women migrant
        
    • migrant and
        
    • women migrants
        
    The cross-frontier trafficking of Bangladeshi girls into Pakistan has led to a number of them being kept in jail as illegal immigrants. UN وأدى الاتجار عبر الحدود بفتيات بنغلاديش الى باكستان الى إيداع عدد منهن في السجون على أساس أنهن مهاجرات غير قانونيات.
    Kid, my client believed all of his employees were legal immigrants. Open Subtitles يا فتى، إعتقد موكلي أن كلّ موظفاته كنّ مهاجرات شرعيات.
    Among those prostitutes are migrant women from third countries who will not have the possibility of registering. UN ومن أولئك البغايا نساء مهاجرات من بلدان ثالثة لن تتاح لهن إمكانية التسجيل.
    Many migrant women living in Germany would like to live lives oriented on modern role models, and to reconcile family and work life. UN وثمة مهاجرات كثيرات يعشن في ألمانيا ويرغبن في توجيه حياتهن وفقا للأنماط الحديثة، مع القيام بالتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    They also wanted to know if immigrant women were among prostitutes and if there were laws against trafficking in women. UN كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء.
    However, a significant number of women, in particular female heads of household, have worked as migrant agricultural workers despite social inhibitions. UN بيد أن عددا كبيرا من النساء، ولا سيما ربات اﻷسر المعيشية، اشتغلن كعاملات زراعيات مهاجرات بالرغم من القيود الاجتماعية.
    Forced prostitution and trafficking of women, many of whom were illegal immigrants and refugees, had become a major problem in Greece. UN لقد أصبح البغاء القسري والاتجار بالنساء، والكثيرات منهن مهاجرات ولاجئات غير شرعيات، مشكلة رئيسية في بلدها.
    Victims of trafficking should not simply be seen as illegal immigrants. UN ورأت أن ضحايا الاتجار يجب ألا يُعتبرن مجرد مهاجرات غير قانونيات.
    These figures include minor female immigrants. UN وتشمل هذه الأرقام مهاجرات قاصرات.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions, in a country where immigrants account for a large percentage of the population. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن وجود نساء مهاجرات في مناصب صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة مئوية كبيرة من السكان.
    However, their prompt deportation as illegal immigrants bearing no passports or valid visas made impossible bringing before the courts the evidence sufficient to convict the traffickers. UN ومع ذلك، فإن ترحيلهن السريع بوصفهن مهاجرات غير قانونيات لا يحملن جوازات سفر أو تأشيرات صحيحة حال دون تقديم أدلة كافية للمحاكم من أجل محاكمة المسؤولين عن الاتجار بهن.
    Many migrant women work in the health sector, particularly as nurses and physical therapists. UN وتعمل مهاجرات كثيرات في قطاع الصحة، ولا سيما كممرضات ومتخصصات في العلاج الطبيعي.
    114. Many migrant women work in the private sphere. UN 114 - تعمل مهاجرات كثيرات في المجال الخاص.
    Many migrant women work in the health sector, particularly as nurses or physical therapists. UN وتعمل مهاجرات كثيرات في قطاع الصحة، وبخاصة كممرضات أو متخصصات في العلاج الطبيعي.
    The Special Rapporteur received information of migrant women who are college graduates and trained professionals recruited with offers of high salaries as nurses, nannies or private tutors, and who find themselves working as domestic workers. UN وتلقّت المقرِّرة الخاصة معلومات من نساء مهاجرات جامعيات ومهنيات متدرِّبات وُظفن على أساس عقود ذات أجر عالٍ بمثابة ممرضات أو مربيات أو مدرِّسات خاصات، لكنهن وجدن أنفسهن يعملن خادمات في المنازل.
    In both 2001 and 2002, half of all new applications were made by immigrant women. UN وفي عامي 2001 و 2002 كان نصف مجموع الطلبات الجديدة من نساء مهاجرات.
    The use of the facility, in the years 2005, 2006 and 2007, has recorded a total of 24,000 patients, about a half was made of immigrant women. UN وسجل استخدام المرفق، في الأعوام 2005 و2006 و2007، مرضى مجموعهم 000 24 مريض، كان نحو نصفهم نساء مهاجرات.
    Many immigrant women had benefited from that programme. UN وقد استفادت نساء مهاجرات كثيرات من هذا البرنامج.
    However, many Eritrean women travelled abroad in search of work and there they faced problems as migrant workers. UN ومع ذلك، يسافر كثير من الإريتريات إلى الخارج بحثا عن العمل ويواجهن هناك مشاكل بوصفهن عاملات مهاجرات.
    With new skill development training, they even can work overseas as migrant workers. UN فقد يستطعن العمل في الخارج كعاملات مهاجرات مع التدريب الجديد لتنمية المهارات.
    Many women migrant workers also faced hazardous working conditions. UN وتواجه عاملات مهاجرات كثيرات أيضاً ظروف عمل خطرة.
    It includes physical and sexual violence or threats in the home and in public spaces, as a consequence of trafficking for sexual or labour exploitation or because of migrant and minority status. UN وهو يشمل العنف الجسدي والجنسي أو التهديدات به داخل المنـزل وفي الأماكن العامة، والعنف الممارس نتيجة للاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي أو لاستغلالهن في العمل أو بسبب كونهن مهاجرات أو من الأقليات.
    23. In its conclusions, the Commission recognized that women victims of violence were diverse and included women and girls with disabilities, women migrants and refugee women and girls. UN ٢٣ - واعترفت اللجنة في النتائج التي توصلت إليها بأن النساء من ضحايا العنف هن من مشارب متنوعة ومنهن نساء وبنات مصابات بعجز، ونساء مهاجرات ونساء وبنات لاجئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus