Access to the labour market for women of immigrant background | UN | سبل وصول النساء من أصول مهاجرة إلى سوق العمل |
But he couldn't start a war over one Illegal Russian immigrant girl. | Open Subtitles | لكنه لم يشن الحرب مجدداً لأجل فتاة روسية مهاجرة غير شرعية |
Did you know I was once an illegal immigrant myself? | Open Subtitles | هلكنتتعرف.. أنني كنت مهاجرة غير شرعية ذات مرة ؟ |
She is then considered a migrant of irregular status. | UN | وتعتبر الشاغلة حينذاك مهاجرة ليس لها وضع قانوني. |
I may be nothing more than an immigrant business owner to them, but my money's worth the same. | Open Subtitles | أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم لكن مالي يساوي النفس |
The symposium discussed strategies for promoting integration and harnessing the learning potential of students of immigrant origins in schools. | UN | وناقشت الندوة استراتيجيات لتعزيز التكامل، واستغلال إمكانيات التعلم لدى الطلاب من أصول مهاجرة في المدارس. |
The fact that some pupils with immigrant backgrounds benefit less from education than other pupils is a challenge. | UN | ويتمثل أحد التحديات في بعض التلاميذ المنحدرين من أصول مهاجرة هم أقل استفادة من التعليم بالمقارنة مع باقي التلاميذ. |
Mainstreaming of all public authority activities aimed at promoting the integration of people from immigrant backgrounds; | UN | وتبسيط جميع أنشطة السلطات العامة الرامية إلى تعزيز إدماج الأشخاص الذين ينتمون إلى أسر مهاجرة في المجتمع؛ |
Morocco also asked for statistics regarding the access to employment of migrants or persons with immigrant heritage. | UN | كما طلب المغرب الحصول على إحصاءات بشأن وصول المهاجرين أو الأشخاص من ذوي أصول مهاجرة إلى العمالة. |
External emancipation refers to the emancipation as an immigrant in Flemish society. | UN | ويشير التحرر الخارجي إلى التحرر بصفتها مهاجرة في المجتمع الفلمندي. |
The Plan covers discrimination of indigenous peoples, national minorities and persons with immigrant backgrounds. | UN | والخطة تشمل التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة. |
Among Norwegian nationals with immigrant backgrounds, there is no difference between men and women with regard to voter participation. | UN | وفيما بين المواطنين النرويجيين الذين هم من خلفيات مهاجرة لا يوجد فرق بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت. |
In addition to this, an action plan has been launched to underline the Government's focus on integration and inclusion of persons with immigrant background. | UN | وعلاوة على هذا، استهلت خطة عمل تؤكد تركيز الحكومة على إدماج واستيعاب الأشخاص من أصول مهاجرة. |
:: Measures to increase recruitment of persons with immigrant backgrounds to public administration and health enterprises. | UN | :: تدابير لزيادة توظيف الأشخاص من أصول مهاجرة في الإدارة العامة ومؤسسات الصحة. |
Thus, persons with immigrant background may freely apply for admission. | UN | ولذلك، يستطيع الأشخاص من أصول مهاجرة أن يقدموا بحرية طلباً للالتحاق بالتعليم المهني الأساسي. |
According to 1991 estimates, there were some 260,000 immigrant women in Italy; this population reached 635,729 individuals in early 2001. | UN | ووفقا لتقديرات عام 1991 كانت هناك حوالي 000 260 امرأة مهاجرة في إيطاليا، وبلغ هذا العدد 729 635 نسمة في أوائل عام 2001. |
Some European countries currently are seeing a process of transition from immigrant communities to persistent ethnic minorities. | UN | وتشهد بعض البلدان الأوروبية حاليا عملية تحول من مجتمعات مهاجرة إلى أقليات عرقية دائمة. |
In addition, please indicate whether experience of violence in the family would qualify a migrant woman to seek an independent residence permit. | UN | وإضافة إلى ذلك يرجى تبيان ما إذا كان تعرض امرأة مهاجرة لعنف في إطار الأسرة يؤهلها لطلب تصريح مستقل بالإقامة. |
Sea birds are migratory, they're gonna keep heading south. | Open Subtitles | طيور البحر مهاجرة مما يعني أنها متجهة للجنوب |
It asked how the action plan for integration for immigrants caters to ensuring preservation of the cultural and religious identities of diverse migrant groups. | UN | وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة. |
The species is apparently highly mobile and in part migratory, forming huge schools of small migrating individuals. | UN | ومن الواضح أن هذا النوع كثير الحركة وهو مهاجر نوعا ما، ويشكل مجموعات ضخمة مؤلفة من أعداد صغيرة مهاجرة. |
In line with the law, the President appointed in mid-2001, a former woman migrant worker to the Governing Board of the Philippine Overseas Employment Authority (POEA), which is the official regulatory body for overseas employment. | UN | وتمشيا مع القانون، قام الرئيس في منتصف عام 2001 بتعيين عاملة مهاجرة سابقة في مجلس إدارة هيئة العمالة الفلبينية في الخارج، وهي رسميا هيئة تنظيمية للعمل في الخارج. |
250. It was later reported to the families of the arrested men that the arrested men had been moved from Gereida to Sunut and later to Muhajiria. | UN | 250 - وأُبلغت أسر المحتجزين لاحقا بأنهم نُقلوا من قريضة إلى سنط ثم إلى مهاجرة فيما بعد. |
In relation to the report submitted by Spain, the Committee expressed concern about the lack of positive media portrayals of minority women, including Romani women and women with migrant backgrounds. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته إسبانيا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم تقديم وسائط الإعلام لصور إيجابية لنساء الأقليات، بمن فيهن نساء الروما، والنساء المنحدرات من أصول مهاجرة. |
In total, approximately 36,413 female migrants benefitted from a support programme offered by the Public Employment Service Austria (AMS) - individuals with migration background were supported in line with their share in the total number of unemployed. | UN | وعلى وجه الإجمال، استفادت قرابة 413 36 مهاجرة من برنامج الدعم الذي تقدمه دائرة خدمات التوظيف العامة النمساوية - فقد تلقى أفراد من أوساط مهاجرة دعماً لأنصبتهم في مجموع عدد العاطلين عن العمل. |