"مهاجرين غير قانونيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal immigrants
        
    • illegal migrants
        
    • irregular migrants
        
    The authorities had recently undertaken repatriation and regularization operations with regard to illegal immigrants. UN واضطلعت السلطات مؤخرا بعمليات تمت فيها إعادة مهاجرين غير قانونيين إلى أوطانهم وتسوية وضع آخرين.
    Since most did not possess the proper papers to be in Cambodia, they were considered to be illegal immigrants. UN ونظرا إلى أن معظمهم لم يكونوا حائزين للأوراق اللازمة لتواجدهم في كمبوديا، اعتبروا مهاجرين غير قانونيين.
    The authorities also inform the population on the interdiction to host or to employ illegal migrants. UN وتقوم السلطات بإبلاغ السكان بحظر استضافة أو استخدام مهاجرين غير قانونيين.
    Several incidents involving the rescue of illegal migrants in distress at sea underline the necessity of finding more binding and enforceable solutions. UN وتؤكد حوادث متعددة متعلقة بإنقاذ مهاجرين غير قانونيين مكروبين في عرض البحر ضرورة إيجاد حلول أكثر إلزاما وقابلية للتنفيذ.
    Asylum-seekers and refugees within larger migration movements remain vulnerable to removal as irregular migrants. UN ولا يزال طالبو اللجوء واللاجئون ضمن حركات الهجرة الأكبر عرضة للترحيل باعتبارهم مهاجرين غير قانونيين.
    It commended the part played by Malta in the rescue of irregular migrants. UN وأثنت على الدور الذي لعبته مالطة في إنقاذ مهاجرين غير قانونيين.
    Indeed, for refugee protection to be more effective, measures needed to be taken to prevent the current protection regime from being exploited by illegal immigrants and criminals. UN وتحسين الحماية الفعلية للاجئين يتطلب في الواقع اتخاذ تدابير من شأنها أن تتيح منع استغلال نظام الحماية المطبق علي يد مهاجرين غير قانونيين ومجرمين.
    However, persons considered to be illegal immigrants were dealt with according to the law of the land, as were those who harboured or employed them. UN إلا أن الأشخاص الذي يُعتبرون مهاجرين غير قانونيين يعاملون طبقا لما يمليه القانون النافذ في البلد وكذلك يعامل مَن يأويهم أو يشغِّلهم.
    However, legislation relating to migration in developed countries sometimes automatically makes such people illegal immigrants. UN بيد أن التشريعات المتصلة بالهجرة في البلدان المتقدمة النمو في بعض الأحيان تجعل هؤلاء الأشخاص مهاجرين غير قانونيين بصورة تلقائية.
    This type of operation entails the risk of acting hastily or making an unfortunate error, since the expelling States might be sending illegal immigrants back to their country of origin without making sure that their lives are not threatened or that they are not going to be subjected to torture or inhuman, cruel and degrading treatment. UN وينطوي هذا النوع من العمليات على مخاطر ' ' التسرع`` و ' ' السقوط في مزالق``، إذ يمكن أن تلجأ الدول القائمة بالطرد إلى إبعاد مهاجرين غير قانونيين إلى بلدانهم الأصلية دون التأكد من أن حياتهم لا يتهددها أي خطر، أو من أنهم لن يتعرضون للتعذيب أو لمعاملة غير إنسانية وقاسية ومهينة.
    33. Mr. Eide said that unaccounted for and trafficked migrants faced a particularly difficult situation in that if they complained to the authorities of illegal exploitation they risked being expelled as illegal immigrants. UN 33- وأشار السيد أيدي إلى أن المهاجرين غير المسجلين والمهربين يواجهون وضعاً بالغ الصعوبة فهم إذا قاموا بتقديم شكوى إلى السلطات من الاستغلال غير القانوني يتعرضون لخطر الطرد بوصفهم مهاجرين غير قانونيين.
    There is an awareness that children should not be blamed for the fact that the State does not have an effective policy to control illegal immigration, and that the problem is an urgent one since there are already thousands of children born in the national territory who are children of illegal immigrants and who do not have access to the registry office. UN ويوجد وعي بأنه لا ينبغي أن يلام الأطفال على كون الدولة ليس لديها سياسة فعالة لمكافحة الهجرة غير القانونية، وأن هذه المشكلة هي مشكلة عاجلة بالنظر إلى أنه يوجد بالفعل آلاف الأطفال المولودين في الإقليم الوطني والذين هم أولاد مهاجرين غير قانونيين ولا يمكنهم الذهاب إلى مكتب السجل.
    The Israeli firm " Novyi gorizont " transported illegal migrants whom it passed off as students at a Ukrainian educational institution. UN بينما نقلت المؤسسة اﻹسرائيلية " نوفي غوريزونت " مهاجرين غير قانونيين بالزعم أنهم طلاب في مؤسسة تعليمية أوكرانية.
    However, several delegations were apprehensive about the possibility of the Protocol granting immunity to illegal migrants, especially if they had committed a crime, including the smuggling of other illegal migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    However, several delegations were apprehensive about the possibility of the Protocol granting immunity to illegal migrants, especially if they had committed a crime, including the smuggling of other illegal migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    However, several delegations were apprehensive about the possibility of the Protocol granting immunity to illegal migrants, especially if they had committed a crime, including the smuggling of other illegal migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    It has been a matter of deep concern to the Special Rapporteur to observe the situation of thousands of persons in various countries of the world who are fearful of applying for refugee status or who are denied that status and go underground and become illegal migrants. UN وأعربت المقررة الخاصة عن بالغ قلقها إذ تلاحظ حالة الآلاف من الأشخاص الذين يعيشون في بلدان مختلفة من العالم ويخشون طلب الحصول على وضع لاجئ أو رفض ذلك الطلب فينزعون إلى التخفي فيصبحوا مهاجرين غير قانونيين.
    The Special Rapporteur received information and testimonies of women and children who had been held in slavery-like conditions and who had suffered physical and sexual abuse and who were arrested and detained as irregular migrants after managing to escape from their exploiters, suffering further traumas. UN وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات وإفادات من نساء وأطفال احتُجزوا في ظروف تشبه الرق وتعرضوا للاعتداء البدني والجنسي وأُلقي القبض عليهم واعتُقلوا باعتبارهم مهاجرين غير قانونيين بعد أن أفلحوا في الإفلات من الأشخاص الذين كانوا يستغلونهم، ويعانون من صدمات أخرى.
    98. States should not consider asylum-seekers as irregular migrants and should follow the guidance provided by UNHCR not to detain asylum-seekers but to house them in open reception centres. UN 98 - وينبغي ألا تعتبر الدول طالبي اللجوء مهاجرين غير قانونيين وينبغي أن تتبع التوجيه المقدم من مفوضية شؤون اللاجئين بعدم احتجاز طالبي اللجوء، ولكن بإيوائهم في مراكز استقبال مفتوحة.
    (c) States should avoid and repeal laws and administrative regulations that require public officials (including in the fields of service provision, local police and the judiciary) to report the presence of irregular migrants to migration authorities, as well as legislation that criminalizes the provision of assistance to irregular migrants. UN (ج) ينبغي أن تتجنب الدول وتلغي القوانين والأنظمة الإدارية التي تقتضي من الموظفين العموميين (بما في ذلك في مجالات تقديم الخدمات، والشرطة المحلية، والهيئة القضائية) أن يبلغوا عن وجود مهاجرين غير قانونيين إلى سلطات الهجرة، وكذلك التشريعات التي تجرم تقديم المساعدة إلى المهاجرين غير القانونيين.
    The reasons put forward by States to justify detention, such as the necessity of identifying migrants in irregular situations, the risk of migrants absconding or facilitating the expulsion of irregular migrants who have been served with removal orders must be clearly defined and enumerated in national legislation. UN كما يتعين تحديد الأسباب التي تقدمها الدول لتبرير الاحتجاز، مثل الحاجة إلى تحديد هويات المهاجرين الذين هم في أوضاع غير قانونية، أو الخطر المتمثل في تواري المهاجرين عن الأنظار أو ضرورة تيسير طرد مهاجرين غير قانونيين صدرت بحقهم أوامر بالإبعاد، وذكرها بوضوح في التشريعات الوطنية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus