We are sure that, with his diplomatic skills, the Committee's deliberations will arrive at a fruitful outcome. | UN | وإنا لعلى ليقين من أنه بفضل مهاراته الدبلوماسية فإن مداولات اللجنة ستكلل بالنجاح. |
his diplomatic skills and extensive experience earned him welldeserved posts in other disarmament conferences. | UN | وبفضل مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة استحق بجدارة تقلد مناصب في مؤتمرات أخرى في مجال نز ع السلاح. |
his diplomatic skills have facilitated the effective handling of global threats to international peace and security. | UN | فقد استطاع بفضل مهاراته الدبلوماسية ما برح يعمل على التصدي بفعالية للتهديدات التي تواجه الأمن والسلم الدوليين. |
The Subcommittee recognized his efficient and constructive approach to the work of the Committee and in particular his diplomatic skills on sensitive topics. | UN | وسلمت اللجنة الفرعية بنهجه الكفؤ والبنّاء بشأن أعمال اللجنة، ولا سيما مهاراته الدبلوماسية في المواضيع الحساسة. |
Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict. | UN | وقد كرس السيد بيكر، طوال فترة عمله كمبعوث شخصي لي، خلاصة مهاراته الدبلوماسية التي لا نظير لها في البحث عن حل للصراع. |
Already his diplomatic skills have confirmed our conviction that he will be able to guide our deliberations to a successful conclusion. | UN | ولقد أكدت مهاراته الدبلوماسية اقتناعنا فعلا بقدرته على قيادة مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة. |
He employed his diplomatic skills to the improvement of people's condition. | UN | ووظف مهاراته الدبلوماسية من أجل تحسين أحــــوال الناس. |
Ambassador Errera has made a significant contribution to the work of the Conference on Disarmament and we shall miss his diplomatic skills and friendly cooperation. | UN | لقد ساهم السفير ايريرا اسهاما هاما في عمل مؤتمر نزع السلاح وسوف نفتقد مهاراته الدبلوماسية وتعاونه الودي. |
In this time of change at the United Nations, his diplomatic skills will prove indispensable. | UN | وفي هذا الوقت، وقت التغيير في الأمم المتحدة، سيتبين لنا أن مهاراته الدبلوماسية كنز لا غنى عنه. |
his diplomatic skills and wide experience, particularly in the United Nations, will be a valuable asset for the success of this important session of the Assembly. | UN | إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Having sharpened his diplomatic skills through such invaluable experiences, Ambassador Kerim is well equipped to guide the Assembly at this critical juncture of the Organization. | UN | إن السفير كريم، بعد أن صقل مهاراته الدبلوماسية عبر تلك التجارب الثمينة، مؤهل كل التأهيل لتوجيه الجمعية في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ المنظمة. |
I would like to say, however, how much we have benefited from his vast knowledge and experience in disarmament negotiations, his diplomatic skills and the managerial proficiency which he brought to the Conference. | UN | بيد أنني أود أن أقول إننا استفدنا فائدة جمة من معارفه وخبراته على صعيد التفاوض بشأن نزع السلاح ومن مهاراته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي أفاد بها المؤتمر. |
The Kingdom of Swaziland is confident that his diplomatic skills and vast experience in international affairs will guide the work of the General Assembly to a successful conclusion as it faces the daunting task of reform and change. | UN | إن مملكة سوازيلند واثقة بأن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الكبيرة في الشؤون الدولية ستحقق لأعمال الجمعية العامة نتائج ناجحة في المهمة الشاقة المتمثلة في الإصلاح والتغيير. |
He then chaired the first meetings of the new process, before finally handing over the reins in 2004, so that he could once again devote his diplomatic skills to the Conference on Disarmament. | UN | وترأس بعدئذ الاجتماعات الأولى للعملية الجديدة قبل أن يسلم في النهاية مقاليد الرئاسة في عام 2004 لكي يتمكن مرة أخرى من تكريس مهاراته الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح. |
The many successes achieved during his tenure of office, especially in the reform of this Organization, attest to his diplomatic skills and his understanding of the problems which confront the Organization and our determined efforts to build a more just and humane international order that is responsive to the legitimate aspirations of all mankind. | UN | إن الكثير من أوجه النجاح التي تحققت أثناء ولايته، وخاصة فيما يتعلق بإصلاح هذه المنظمة، يشهد على مهاراته الدبلوماسية وفهمه للمشاكل التي تواجه المنظمة، وجهودنا التي تتسم بالتصميم على بناء نظام دولي أكثر عدالة وإنسانية، نظام يستجيب للتطلعات المشروعة للبشرية جمعاء. |
If I may use his expression, he “left no stone unturned”, and at last, thanks to his diplomatic skills and hard work, he found the right solution. | UN | وإذا سمحتم لي باستخدام هذه العبارة فإنه " حاول بكل وسيلة ممكنة " وتوصل في نهاية المطاف، بفضل مهاراته الدبلوماسية وعمله الدؤوب، إلى الحل الصحيح. |
Our expressions of gratitude are also directed at Ambassador Sreenivasan, who displayed all his diplomatic skills in steering the “informal informals” to a successful conclusion. | UN | ونتوجه كذلك بعبارات الامتنان للسفير سرينيفاسان، الذي مارس مهاراته الدبلوماسية كاملة في توجيه " المشاورات غير الرسمية " إلى خاتمة ناجحة. |
His personal qualities, combined with his diplomatic skills and a proven record of accomplishment in management and administration -- all of which he now brings to the service of the United Nations -- show that all Member States will be in good hands with him as the chief administrator of our Organization as it struggles to address new tasks and challenges. | UN | وخصاله الشخصية، مع مهاراته الدبلوماسية وسجله المؤكد من الإنجازات في الإدارة والحكومة - التي يسخرها الآن جميعا لخدمة الأمم المتحدة -تؤكد أن جميع الدول الأعضاء ستكون في أيد أمينة معه بصفته المسؤول الإداري الأول في منظمتنا في سعيها للتصدي للمهام والتحديات الجديدة. |