"مهام الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security functions
        
    • security tasks
        
    MINUSMA will continue to facilitate the full redeployment of the Malian Defence and Security Forces and the Malian law enforcement agencies to the north and the rebuilding of their capacities to resume operational security functions and contain residual tensions. UN وستواصل البعثة المتكاملة تيسير إعادة الانتشار الكاملة لقوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون المالية إلى الشمال وإعادة بناء قدرتها على استئناف مهام الأمن التشغيلي واحتواء بقايا التوترات.
    The transition was progressing owing to an excellent relationship with the Government. Nonetheless, the transition had revealed serious weaknesses in national capacity to take over security functions from UNMIL. UN واسترسلت الممثلةُ الخاصة قائلة إن المرحلة الانتقالية تمضي قدما بفضل العلاقة الممتازة مع الحكومة، لكن هذ المرحلة كشفت عن مواطن ضعف خطيرة في القدرات الوطنية على تسلّم مهام الأمن من البعثة.
    The latter's role will continue to be one of executive policing, gradually shifting to one of mentoring and monitoring, as the East Timorese police assume increased responsibility for public security functions. UN وسيظل دور هذه القوة هو الدور التنفيذي لأعمال الشرطة، الذي سيتحول تدريجيا إلى دور توجيهي ورقابي مع الاطراد في عزو المسؤولية عن مهام الأمن العام إلى شرطة تيمور الشرقية.
    As already indicated, the participation of the armed forces in public security tasks is a major setback for the process of demilitarizing public security pursuant to the peace agreements. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن مشاركة القوات المسلحة في مهام الأمن العام تمثل انتكاسة كبيرة بالنسبة لعملية نزع الطابع العسكري لعملية الأمن العام عملا باتفاقات السلام.
    The Government responded to the growing crime problem by involving the army in public security tasks, rather than strengthening the National Civilian Police. UN فقد ردت الحكومة على تصاعد معدلات الجريمة بإشراك الجيش في مهام الأمن العام، بدلا من تقوية أجهزة الشرطة المدنية الوطنية.
    The Centre was set up in order to prevent and fight terrorism with national competence, comprising law enforcement and national security tasks. UN وقد أُسس المركز بغرض منع الإرهاب ومكافحته، باستخدام الكفاءات الوطنية التي تشمل إنفاذ القانون وتنفيذ مهام الأمن الوطني.
    However necessary the campaign may be, it is important to recall that public security functions correspond exclusively to the civilian police, who must be granted the necessary resources to do their job effectively. UN وتجدر الإشارة إلى أنه مهما كانت أهمية الحملة فإن مهام الأمن العام تقع قصرا على عاتق الشرطة المدنية، التي ينبغي أن توفَّر لها الموارد اللازمة لأداء عملها بفعالية.
    11. One way to combat mercenarism was for Governments to retain the monopoly of public security functions. UN 11- ويتمثل أحد سبل مكافحة الارتزاق في احتكار الحكومات مهام الأمن العام.
    Given the intrusive nature of internal surveillance devices as a control and early warning mechanism, such devices should be administered by specialized security personnel trained to strike a balance between exercising security functions and treating persons with respect for their dignity, including by demonstrating respect for and being sensitive to cultural and religious diversity. UN وبالنظر إلى الطابع التدخلي لأجهزة المراقبة الداخلية باعتبارها آليات مراقبة وإنذار مبكر، ينبغي أن يتولى إدارة هذه الأجهزة أفراد متخصصون من الأمن مدربون على تحقيق التوازن بين ممارسة مهام الأمن ومعاملة الأشخاص معاملةً تصون كرامتهم، بما في ذلك عن طريق مراعاة الحساسيات الثقافية والدينية وإبداء الاحترام الواجب لها.
    Two Security Associate posts (G-6) to strengthen security functions in the Arab States Regional Office and the Africa Regional Office. UN :: وظيفتان لاثنين من موظفي الأمن المعاونين (خ ع-6) لتعزيز مهام الأمن في المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    (n) Security Section (64 positions): the Section will provide critical security functions to all persons in Libya for whom the United Nations security management system applies. UN (ن) قسم الأمن (64 وظيفة): سيقدم هذا القسم مهام الأمن الحرجة لجميع الأشخاص في ليبيا الذين ينطبق عليهم نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    These cover: (i) coordination of United Nations system operational activities, including common security functions and support to the Regional Director teams; (ii) representation and advocacy on behalf of the United Nations system covering both resident and non-resident agencies, including resource mobilization; and (iii) coordination of emergency, humanitarian and relief activities. UN وتشمل هذه الفئة: ' 1` تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مهام الأمن المشتركة والدعم المقدم إلى أفرقة المديرين الإقليميين؛ ' 2` تمثيل منظومة الأمم المتحدة والدعوة باسمها، بما يشمل كلا من الوكالات المقيمة وغير المقيمة، بما في ذلك تعبئة الموارد؛ ' 3` تنسيق أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنسانية والغوثية.
    The skills of officers will be increased to keep them abreast of security and safety technology and modernized/upgraded communication equipment to ensure more efficient and effective response to emergencies and crisis situations, improved surveillance detection and more effective safety inspections, personal protection and other critical security functions, pursuant to the implementation of the Headquarters minimum operating security standards. UN وسوف تزداد مهارات الضباط لمسايرة تكنولوجيا الأمن والسلامة ومعدات الاتصالات العصرية/المتطورة لضمان استجابة أكثر كفاءة وفعالية لحالات الطوارئ والأزمات، وتحسين أساليب الكشف والمراقبة وعمليات تفتيش خاصة بالسلامة أكثر فعالية، والحماية الشخصية وغير ذلك من مهام الأمن الحساسة، وفقا لتنفيذ المعايير التنفيذية الدنيا المتعلقة بالأمن في المقر.
    The skills of officers will be increased to keep them abreast of security and safety technology and modernized/upgraded communication equipment to ensure more efficient and effective response to emergencies and crisis situations, improved surveillance detection and more effective safety inspections, personal protection and other critical security functions, pursuant to the implementation of the Headquarters minimum operating security standards. UN وسوف تزداد مهارات الضباط لمسايرة تكنولوجيا الأمن والسلامة ومعدات الاتصالات العصرية/المتطورة لضمان استجابة أكثر كفاءة وفعالية لحالات الطوارئ والأزمات، وتحسين أساليب الكشف والمراقبة وعمليات تفتيش خاصة بالسلامة أكثر فعالية، والحماية الشخصية وغير ذلك من مهام الأمن الحساسة، وفقا لتنفيذ المعايير التنفيذية الدنيا المتعلقة بالأمن في المقر.
    Coordination of the handover of security tasks from the army to the police, where feasible, will also be supported. UN وسيُوفّر أيضا الدعم لتنسيق عملية تسليم مهام الأمن من الجيش إلى الشرطة، حيثما أمكن.
    The massive reincorporation of the armed forces in public security tasks will affect their modernization, with respect to both their continued redeployment and the rational use of resources for national defence functions. UN فالعملية الهائلة المتمثلة في إعادة إدماج القوات المسلحة في مهام الأمن العام ستؤثر على عملية تحديث هذه القوات، سواء فيما يتعلق بمواصلة نشرها أو بالاستخدام الحكيم للموارد لتنفيذ مهام الدفاع الوطني.
    Moreover, earlier MINUGUA verifications show that failure to provide members of the armed forces with specialized training in public security tasks poses a potential risk to the full enjoyment of human rights. UN وفضلا عن ذلك، تظهر عمليات التحقق التي أجرتها البعثة قبل ذلك أن عدم تزويد أفراد القوات المسلحة بتدريب متخصص في مهام الأمن العام ينطوي على أخطار محتملة تهدد التمتع التام بحقوق الإنسان.
    Nevertheless, in some instances, Timorese soldiers assuming static security tasks fired warning shots in violation of the rules of engagement, and occasional disputes emerged between individual military and police members. UN ومع ذلك، فقد عمد الجنود التيموريون المكلفون مهام الأمن الثابت في بعض الحالات إلى إطلاق نيران تحذيرية منتهكين بذلك قواعد الاشتباك، الشيء الذي أدى إلى نشوب منازعات عرضية بين بعض أفراد القوات العسكرية والشرطة.
    The APEC Transportation Working Group (TPT) will hold a conference to promote 100 per cent baggage screening and will conduct a survey of the training requirements and capabilities of personnel involved in aviation and maritime security tasks, including development of a training database. UN وسوف يعقد الفريق العامل المعني بمسائل النقل التابع للمنتدى مؤتمرا غايته التشجيع على فحص الحقائب فحصا تاما بنسبة مائة في المائة، كما سيجري استقصاء عن احتياجات التدريب وقدرات الموظفين المكلفين بأداء مهام الأمن الجوي والبحري، بما في ذلك وضع قاعدة بيانات خاصة بالتدريب، ويعمل الفريق العامل أيضا على:
    The Committee is also concerned about reports that the army is playing a greater role in civil security tasks, that it has even been called on in social conflicts related to, for example, the complaints of indigenous communities, and that its intervention has in some cases led to deaths or injuries. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي أفادت بتزايد دور الجيش في مهام الأمن المدني، بل واستدعائه في منازعات اجتماعية لها صلة مثلاً بشكاوى جماعات من السكان الأصليين وبأن تدخله قد أسفر في بعض الحالات عن إحداث حالات وفاة أو إصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus