"مهام الإشراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • oversight functions
        
    • oversight of
        
    • supervisory functions
        
    • of oversight
        
    oversight functions will be performed on these functions at the project centre, operations centre, regional office and headquarters levels. UN وستُنفذ مهام الإشراف على هذه المهام على صعد مركز المشروع ومركز العمليات والمكتب الإقليمي والمقر.
    Only broad oversight functions to be maintained in New York. UN 2-4 لن تمارس في نيويورك سوى مهام الإشراف العريضة.
    The Administration indicates that the oversight functions would be required on a continuing basis for the duration of the Tribunal's mandate. UN وتشير الإدارة إلى أن مهام الإشراف ستكون ضرورية على أساس مستمر خلال فترة ولاية المحكمة.
    Two sets of replicable guidance and train-the-trainer materials are being developed: the first set is being designed for use by management and supervisors at recycling facilities and the second will be tailored to the needs of the competent authorities exercising regulatory oversight of the industry. UN ويجري تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين التي يمكن تكرار تطبيقها: ويجري تصميم المجموعة الأولى لاستخدام مديري مرافق إعادة التدوير والمشرفين عليها، وتوضع المجموعة الثانية خصيصاً لتلبية احتياجات السلطات المختصة التي تمارس مهام الإشراف التنظيمي على هذه الصناعة.
    The expected increase of workload is, for the most part, addressed by a further extension of functions under key supervisory functions, rather than through additional core budget posts. UN وتُعالَج الزيادة المتوقعة في حجم العمل، في الجانب الأكبر منها، بزيادة توسيع المهام المندرجة في إطار مهام الإشراف الإشرافية الرئيسية، وليس عن طريق إيجاد وظائف إضافية في الميزانية الأساسية.
    The findings of the review were that, overall, the bureau exercises its oversight functions in an effective manner. UN وتوصل الاستعراض إلى نتيجة مفادها أن المكتب يمارس مهام الإشراف الموكلة إليه بفعالية بوجه عام.
    These Committees have oversight functions over the Local Courts as each Committee advises the Judicial and Legal Service Commission on the appointments, transfers, promotions and dismissals of the officers and servants of the Local Courts. UN وتُسند لهذه اللجان مهام الإشراف على المحاكم المحلية بحيث تقدم كل لجنة منها المشورة إلى لجنة الخدمات القضائية والقانونية بشأن تعيين موظفي المحاكم المحلية والعاملين فيها ونقلهم وترقيتهم وإقالتهم.
    The Commission has a broad mandate to promote and protect human rights and good governance, including oversight functions over Government entities and individuals. UN وللمفوضية ولاية واسعة النطاق لتعزيز حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة وحمايتهما، بما في ذلك مهام الإشراف على الكيانات الحكومية والأفراد.
    Ensuring, within the framework of its oversight functions, conformity with the law and unanimity of the judicial decisions of the common courts and military courts through the review of cassation and other appeal measures; UN `1` ضمان التزام محاكم القانون العام والمحاكم العسكرية بالقانون والإجماع في إصدار القرارات القضائية والعسكرية، عن طريق استعراض إجراءات النقض وغيره من إجراءات الطعن، وذلك في إطار مهام الإشراف المنوطة بالمحكمة العليا؛
    Parliaments should develop interparliamentary capacity-building and cooperation programmes to strengthen oversight functions in young democracies at bilateral and multilateral levels. UN 77- وينبغي أن تعد البرلمانات برامج برلمانية لبناء القدرات والتعاون من أجل تعزيز مهام الإشراف في الديمقراطية الفتية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    (d) The moving of day-to-day managerial oversight functions for the UNWomen country presences from headquarters to regional offices; UN (د) نقل مهام الإشراف الإداري اليومي المتعلقة بأوجه وجود الهيئة على الصعيد القطري من المقر إلى المكاتب الإقليمية؛
    The primary functional shift with regard to those functions is the moving of the day-to-day and more detailed oversight functions and programmatic technical support and guidance functions to the regional level, while strengthening headquarters capacity to provide high-level strategic oversight and generate global technical and policy knowledge. UN والتحول الوظيفي الأساسي فيما يتعلق بتلك المهام هو نقل مهام الإشراف اليومي والمفصل على نحو أكثر ومهام الدعم والتوجيه التقنيين البرنامجيين إلى المستوى الإقليمي، مع تعزيز قدرة المقر على القيام بإشراف استراتيجي رفيع المستوى وتوليد معارف عالمية في المجال التقني والسياسات.
    22. Further requests the Secretary-General to report on oversight functions in the Tribunal in the first performance report for the biennium 2004-2005, with specific reference to oversight of resources allocated for the upgrading of prison facilities to international standards; UN 22 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مهام الإشراف في المحكمة في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005، مع الإشارة بصفة محددة إلى الموارد المخصصة لتحسين مرافق السجون وجعلها تتمشى مع المعايير الدولية؛
    The Unit will also operate in two shifts and supervise all air terminal checking, arrival and dispatch functions, along with direct management of all ramp safety and operations management functions, that is, supervision of fuelling operations, supervision of aircraft loading and unloading, vehicle access and control, aircraft parking, foreign object debris control and other safety oversight functions. UN وستعمل الوحدة أيضا في نوبتين وتتولى الإشراف على جميع مهام التحقق والوصول والإرسال بالمحطة الجوية، إلى جانب الإدارة المباشرة لجميع مهام سلامة سلالم الطائرات وإدارة العمليات، من قبيل الإشراف على عمليات التزود بالوقود، والإشراف على عمليات شحن الطائرات وتفريغها، ووصول المركبات ومراقبتها، وتوقيف الطائرات، ومراقبة حطام الأجسام الخارجية وغير ذلك من مهام الإشراف على السلامة.
    There is a lack of oversight of National Police officers, and mid-level officers need additional training to provide proper supervision for the expanding body of young cadets. UN فلا توجد رقابة على ضباط الشرطة الوطنية ويحتاج ضباط الرتب المتوسطة إلى تدريب إضافي يؤهلهم لتولي مهام الإشراف المناسب على جهاز طلاب الشرطة الصغار الآخذ في الاتساع.
    These measures are intended to help ensure that resident coordinators exercise oversight of the design and implementation of UNDAF in a fully participatory manner. UN وترمي هذه التدابير إلى المساعدة في ضمان أن يمارس المنسقون المقيمون مهام الإشراف على تصميم وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاعتماد في ذلك على مبدأ المشاركة الكاملة.
    Functions and responsibilities within the Office of the Director of Mission Support will be realigned, with the Senior Administrative Officer assuming supervisory functions over the Mission Support Coordination Cell. UN وستُسند المهام والمسؤوليات المتعلقة بمكتب مدير دعم البعثة إلى كبير الموظفين الإداريين الذي يتولى مهام الإشراف على خلية تنسيق الدعم للبعثة.
    The supervisory functions of the Commission in relation to banks include the responsibility to maintain stability and confidence in the banking system and ensure that banking due diligence standards are to international acceptable levels. UN وتشمل مهام الإشراف المنوطة باللجنة فيما يتعلق بالمصارف، مسؤولية الحفاظ على الاستقرار، والثقة في النظام المصرفي وكفالة رقي معايير الحرص الواجب المصرفية إلى المستويات المقبولة دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus