"مهام الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • liaison functions
        
    • liaise
        
    • liaison duties
        
    • out liaison
        
    • performing liaison
        
    • communications functions
        
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة، فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصال.
    Thorough institutional knowledge and a long-term view of the Force's engagement with the parties are essential to achieving the required level of consistency of the liaison functions. UN فالمعرفة المؤسسية الدقيقة وامتلاك وجهة نظر طويلة الأجل بشأن تفاعل القوة مع الطرفين هما أمر لا بد منه لضمان المستوى المطلوب من الاتساق في مهام الاتصال.
    The officer will liaise with Office of Programme Planning, Budget and Accounts with regard to budget proposals and will monitor and maintain financial control of all allotments issued for both Departments. UN وسيتولى الموظف مهام الاتصال بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فيما يتعلق بمقترحات الميزانية، ويرصد جميع المسائل المتعلقة بالمخصصات ويتولى مهمة الرقابة المالية عليها، في الإدارتين كلتيهما.
    The increase in personnel in the field warranted a high-speed aircraft for medical evacuations in addition to the similar aircraft used for long-range liaison duties. UN ونظرا لزيادة عدد الأفراد العاملين في الميدان، فقد أصبح من اللازم الاستعانة بطائرة عالية السرعة من أجل عمليات النقل الطبي إلى جانب طائرة مماثلة تستخدم في مهام الاتصال الطويلة المدى.
    Furthermore, the Under-Secretary-General is responsible for the direction of committee liaison functions performed by the Department with regard to intergovernmental bodies, such as the Committee on Information, and the United Nations Communications Group. UN وفضلاً عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه مهام الاتصال باللجان التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Smaller organizations, however, in many cases do not have full-fledged country offices, but keep a limited number of staff in the field dealing with essential or liaison functions. UN أما المنظمات الصغيرة نسبيا فلا توجد لها في كثير من الحالات مكاتب قطرية مكتملة الأوصاف، بل تحتفظ بعدد محدود من الموظفين في الميدان للاضطلاع ببعض المهام الضرورية أو مهام الاتصال.
    The OCHA office has taken active part in the liaison functions of the United Nations office and has been particularly concerned with such issues as humanitarian access to the victims of conflict, contingency planning for assistance to internally displaced persons and mine awareness. UN وساهم المكتب على نحو نشط في مهام الاتصال التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة وكان كثير الانشغال في جملة من المسائل مثل وصول المساعدات اﻹنسانية إلى ضحايا النزاعات، والتخطيط لعمليات الطوارئ بشأن المساعدة للمشردين داخليا والتوعية بخطر اﻷلغام.
    Numerous efforts have been made to strengthen liaison functions between UNRWA and other United Nations agencies on the one hand, and the Israeli authorities on the other, with a view to securing improved humanitarian access. UN وبذلت جهود عديدة لتعزيز مهام الاتصال بين الأونروا وغيرها من وكالات الأمم المتحدة من ناحية، والسلطات الإسرائيلية من الناحية الأخرى، وذلك بهدف تحسين إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
    The incumbent of the post would reinforce the Unit in the area of political reporting and analysis and continue to carry out liaison functions both east and west of the berm. UN وسيعزز شاغل الوظيفة عمل الوحدة على صعيد إعداد التقارير والتحليلات السياسية، ويواصل تأدية مهام الاتصال في شرق الساتر الترابي وغربه.
    69. The UNTAET Liaison Office in Jakarta will perform liaison functions in such areas as military, security, trade and humanitarian matters, and will also discharge those functions that may be assigned to it directly by United Nations Headquarters. UN 69 - وسيؤدي مكتب الإدارة الانتقالية في جاكرتا مهام الاتصال التي يضطلع بها في مجالات من مثل الأمن العسكري والمسائل التجارية والإنسانية، وسيقوم أيضا بالمهام التي قد يعهد بها إليه مباشرة مقر الأمم المتحدة.
    The public service functions have been upgraded and combined with the non-governmental organization liaison functions to form the new Public Services Section, and the planning and special programmes and exhibit functions are carried out in the new Information and Planning Service of the Division; UN ورقﱢيت مهام خدمات الجمهور وضُمت مع مهام الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتشكل قسما جديدا هو قسم خدمات الجمهور، وتضطلع بمهام التخطيط والبرامج الخاصة والعروض، دائرة اﻹعلام والتخطيط الجديدة التابعة للشعبة.
    The public service functions have been upgraded and combined with the non-governmental organization liaison functions to form the new Public Services Section, and the planning and special programmes and exhibit functions are carried out in the new Information and Planning Service of the Division; UN ورقﱢيت مهام خدمات الجمهور وضُمت مع مهام الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتشكل قسما جديدا هو قسم خدمات الجمهور، وتضطلع بمهام التخطيط والبرامج الخاصة والعروض، دائرة اﻹعلام والتخطيط الجديدة التابعة للشعبة.
    22. It is evident from the review that these representative offices in New York provide substantive contributions to the work programme of their parent offices, while maintaining a much smaller portion of traditional liaison functions. UN 22 - يتجلى من الاستعراض السابق أن مكاتب التمثيل المذكورة الموجودة في نيويورك تقدم إسهامات فنية في برنامج عمل مكاتبها الرئيسية، مع الإبقاء على نسبة أصغر من مهام الاتصال التقليدية.
    Of the 368 positions proposed for UNMEER, 137 would be based in Accra, 2 in Abidjan, 72 in each of the three affected countries, 7 integrated into the Regional Service Centre and 6 based in New York for liaison functions. UN ومن بين الوظائف المقترحة للبعثة، البالغ عددها 368 وظيفة، سيكون مقر 137 من الموظفين الذين يشغلونها في أكرا، وسيعمل موظفان في أبيدجان، و 72 موظفاً في كل بلد من البلدان المتأثرة الثلاثة، وستُدمج وظائف 7 موظفين في مركز الخدمات الإقليمي، وسيكون مقر 6 موظفين في نيويورك لتولي مهام الاتصال.
    The United Nations Office for Project Services (UNOPS) will continue to provide the security liaison functions between the electoral team, the Independent High Electoral Commission and the UNAMI Security Section, facilitating access to the premises of the Independent High Electoral Commission and providing advice on the precautions and parameters required to operate within the premises. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كفالة مهام الاتصال الأمني بين الفريق الانتخابي والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وقسم الأمن التابع للبعثة، حيث ييسر إمكانية الوصول إلى مباني المفوضية العليا المستقلة ويقدم المشورة بشأن الاحتياطات والبارامترات اللازمة للعمل داخل هذه المباني.
    The incumbent will help improve the quality of the assistance provided to this specific group by working with other offices within the United Nations to help resolve the issues raised by staff in the field. The incumbent will liaise with the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تحسين نوعية المساعدة المقدمة لهذه الفئة المحددة وذلك بالتعاون مع المكاتب الأخرى في الأمم المتحدة في العمل على تسوية المسائل التي يثيرها الموظفون في الميدان وسيتولى شاغل الوظيفة مهام الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    The Secretariat will liaise in advance with other actors, including the African Union, ECOWAS and authorities of Mali, to identify priority requirements that might be best supported in this manner. UN وستتولى الأمانة العامة مهام الاتصال مع الجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسلطات مالي، لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية التي يمكن دعمها على الوجه الأفضل بهذه الطريقة.
    144. The Field Security Coordination Office within the Security Section in the Iraq Office, Kuwait, serves as the support base of the Security Section in Iraq for liaison duties with the host country, the country designated official and the security management team. UN 144 - ويعمل المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن داخل قسم الأمن في مكتب العراق، الكويت، بمثابة قاعدة توفير الدعم اللازم لقسم الأمن في العراق من أجل إجراء مهام الاتصال مع البلد المضيف، والمسؤول المكلف بالبلد، وفريق إدارة الأمن.
    (k) The Security Unit in Kuwait serves as the support base of the Security Section in Iraq for liaison duties with the host country, the country designated official, and the security management team. UN (ك) تعمل الوحدة الأمنية في الكويت كقاعدة لتوفير الدعم اللازم لقسم الأمن في العراق من أجل إجراء مهام الاتصال مع البلد المضيف، والمسؤول المكلف بالبلد، وفريق إدارة الأمن.
    The incumbent would carry out liaison with the headquarters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and provide support and expert advice to the Special Representative of the Secretary-General in matters related to cooperation with ECOWAS. UN وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Given the fact that the United Nations funds, programmes and specialized agencies are carrying out substantive work with specialized skills available in their domain, the Advisory Committee is of the opinion that the grade levels of mission personnel performing liaison, advocacy and coordination functions could be done at lower levels. UN بما أن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تضطلع بأعمال جوهرية مستندة إلى ما لديها من مهارات متخصصة في المجالات التي تعنى بها، ترى اللجنة الاستشارية أن مهام الاتصال والدعوة والتنسيق في المجال الإنساني التي يضطلع بها موظفو البعثة، يمكن أن ينفذها موظفون برتب أدنى.
    This will require deploying the appropriate skills, reorganizing and aligning the core communications functions, and enhancing coordination and collaboration across the house. UN وسيتطلب ذلك الاستعانة بالمهارات المناسبة وإعادة تنظيم مهام الاتصال الأساسية وضبطها وفقاً للمتطلبات، وتعزيز التنسيق والتعاون في جميع مستويات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus