"مهام التحقق" - Traduction Arabe en Anglais

    • verification tasks
        
    • verification functions
        
    • verification missions
        
    • the verification
        
    V). The preliminary mission collected useful information on these undertakings and stressed the magnitude and complexity of the verification tasks relating to them. UN وقد جمعت البعثة اﻷولية معلومات مفيدة بشأن هذه التعهدات وشددت على ما تتسم به مهام التحقق المتصلة بها من جسامة وتعقيد.
    Ireland supports the IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA Safeguards. UN وتدعم أيرلندا مهام التحقق التي تضطلع بها الوكالة وتؤيد بقوة إيجاد نظام للضمانات المعززة للوكالة.
    The mechanism will determine in due course specific modalities for the various verification tasks envisaged in the Pretoria Agreement. UN وستعتمد الآلية في الوقت المناسب طرائق محددة لمختلف مهام التحقق المنصوص عليها في اتفاق بريتوريا.
    Its verification functions, which were fully supported by the Guatemalan Government, were still relevant. UN كما أن مهام التحقق التي تضطلع بها، والتي تدعمها الحكومة الغواتيمالية دعما كاملا، لا تزال هامة.
    The entries made by that staff member should be checked by a staff member who performs verification functions. UN ويجب أن يتحقق الموظف الذي يؤدي مهام التحقق من القيودات التي يدونها ذلك الموظف.
    The full deployment of the force protection unit will enable the verification and Monitoring Mechanism to conduct ground verification missions and patrols within the Safe Demilitarized Border Zone. UN وسيؤدي الانتشار الكامل لوحدة حماية القوات إلى تمكين آلية الرصد والتحقق من تنفيذ مهام التحقق البرية وتسيير الدوريات داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    On the one hand, it will have a certain number of immediate and direct verification tasks related to the specific aspects of the Agreement referred to in paragraph 7 above. UN فهي ستضطلع، من جهة، بعدد من مهام التحقق الفورية والمباشرة المتصلة بجوانب محددة من الاتفاق أشير إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    22. MINUGUA began its verification tasks with 72 human rights observers and legal officers provided by the United Nations Volunteers (UNV) programme. UN ٢٢ - بدأت البعثة مهام التحقق وهي تضم ٧٢ مراقبا وموظفا قانونيا معنيا بحقوق اﻹنسان قدمهم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The teams would execute their verification tasks by patrolling the security and coordination zones by ground and air. UN وسوف تقوم اﻷفرقة بتنفيذ مهام التحقق الموكولة إليها بالقيام بأعمال الدورية برا وجوا في مناطق اﻷمن ومناطق التنسيق.
    The five separate verification tasks identified by the Secretary-General in his last report cover the key areas that require attention. UN وتغطي مهام التحقق الخمس المنفصلة التي حددها اﻷمين العام في تقريره المجالات اﻷساسية التي تتطلب اهتماما خاصا.
    The Director's responsibilities would include overall direction of all verification tasks required under the Agreement, institution-building programmes and human rights education and promotion. UN تشمل مسؤوليات المدير اﻹدارة العامة لجميع مهام التحقق المطلوبة بموجب الاتفاق وبرامج بناء المؤسسات والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Again, the verification tasks are the detection of any diversion of declared nuclear material, and any misuse of the facility to produce undeclared products from undeclared fuel assemblies. UN وتتمثل مهام التحقق في هذه الحالة أيضاً في الكشف عن أي تحويل لاستخدام المواد النووية المعلنة، وأية إساءة استخدام للمرفق لإعداد منتجات غير معلنة من مجمعات وقود غير معلنة.
    Ireland fully supports IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA Safeguards. UN وتؤيد أيرلندا الوكالة الدولية للطاقة الذريـة تأيـيـدا تامـا فيما تقوم به من مهام التحقق وهـي تؤيد بقوة وجـود نظام للضمانات المعـززة للوكالة.
    In addition, States parties should be encouraged to adopt the highest standards of demonstrating their compliance with undertakings and in facilitating the verification tasks of the concerned agencies where such standards and arrangements have been promulgated. UN وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، تشجيع الدول الأطراف على اعتماد أعلى المعايير لإثبات امتثالها للتعهدات ذات الصلة، وتيسير مهام التحقق التي تضطلع بها الوكالات المعنية حيثما تكون هذه المعايير والترتيبات قد سبق وضعها.
    Ireland fully supports IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA safeguards. UN وتؤيد أيرلندا الوكالة الدولية للطاقة الذريـة تأيـيـدا تامـا فيما تقوم به من مهام التحقق وهـي تؤيد بقوة وجـود نظام للضمانات المعـزَّزة خاص بالوكالة.
    As part of that project, an international training centre in support of the verification functions of the Treaty was established in Almaty, Kazakhstan. UN وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في ألماتي بكازاخستان مركز دولي للتدريب لدعم مهام التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    The remaining three infantry companies and small support units will provide minimum security to United Nations personnel and assist in verification functions conducted by unarmed military and police observers. UN وستقوم سرايا المشاة الثلاث المتبقية ووحدات الدعم الصغيرة بتوفير الحد اﻷدنى من اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة وتقديم المساعدة لهم في مهام التحقق التي يجريها أفراد عسكريون ومراقبو شرطة غير مسلحين.
    In addition, the military observers would be called upon to perform essential post-demobilization tasks beyond that period including monitoring and verifying the cease-fire until the newly elected Government takes over, the disposal of collected weapons and ammunition, and other verification functions related to the peace process. UN وعلاوة على ذلك سيطلب إلى المراقبين العسكريين أداء مهام أساسية لاحقة لعملية التسريح بعد الموعد المذكور، منها رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه إلى أن تتولى الحكومة المنتخبة حديثا زمام اﻷمور، والتخلص من اﻷسلحة والذخائر التي جمعت، وغير ذلك من مهام التحقق المتصلة بعملية السلم.
    Designates as operational entities those entities that have been accredited, and provisionally designated, as operational entities by the Executive Board to carry out sector-specific validation functions and/or sector-specific verification functions as listed in the annex; UN 2- يعين بصفة كيان تشغيلي الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعينها كيانات تشغيلية بصفة مؤقتة للاضطلاع بمهام المصادقة و/أو مهام التحقق في قطاعات محددة على النحو الوارد في المرفق؛
    The Panel undertook a number of verification missions to areas of alleged bombings and attacks as soon as feasible after the events were said to have taken place. UN فقام الفريق بعدد من مهام التحقق إلى المناطق التي قيل إنها تعرضت للقصف والهجوم، وذلك للتحقق من هذه الأمور في أقرب وقت ممكن بعد الزعم أنها حصلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus