"مهام هامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important tasks
        
    • important functions
        
    important tasks have still to be accomplished in order to strengthen the National Police and render it fully operational. UN فهناك مهام هامة لا يزال يتعين تنفيذها بغية تعزيز الشرطة الوطنية وجعلها قادرة على أداء جميع العمليات.
    However, this should not detract from other important tasks on the disarmament, arms control and non-proliferation agenda this year. UN ولكن يجب ألا يصرفنا ذلك عن مهام هامة أخرى مدرجة في جدول الأعمال لهذا العام وهي نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    We will also face important tasks related to ensuring the effective functioning of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN كما سنواجه مهام هامة تتصل بضمان فعالية تشغيل لجنة حدود الجرف القاري.
    important tasks remain to be completed from the transition period, such as the disarmament, demobilization and reintegration of some 78,000 combatants. UN وتتبقى من فترة الانتقال مهام هامة يتعين إكمالها، من قبيل نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج 000 78 مقاتل.
    His position as chairman of the General Fono did not allow him much time to concentrate on other important functions. UN فمركزه كرئيس لمجلس " الفونو " العام لا يدع له كثيرا من الوقت للتركيز على مهام هامة أخرى.
    Several participants have also been promoted, while others have been assigned important tasks within the Department. UN كما جرت ترقية عدد من المشاركين، بينما أسندت إلى غيرهم مهام هامة داخل الدائرة.
    After the welcome conclusion of the chemical weapons Convention, new important tasks in the field of disarmament have been assigned to this negotiating body. UN فبعد اﻹبرام المستحسن لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أُسندت لهذه الهيئة التفاوضية مهام هامة جديدة في ميدان نزع السلاح.
    The proposed Declaration in Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the End of the Second World War presents us with four very important tasks. UN واﻹعلان المقترح المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يقدم لنا أربع مهام هامة جدا.
    Turning towards the future, the Department has several important tasks before it in the area of social development. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، هناك عدة مهام هامة أمام الادارة في مجال التنمية الاجتماعية.
    It sets three important tasks. UN ويحدد البرنامج ثلاث مهام هامة.
    UNCTAD had been assigned important tasks in the Commission's agreed recommendations, and it now expected the secretariat, within its mandate and available resources, to transform these recommendations into actions. UN فقد أسندت مهام هامة إلى الأونكتاد في التوصيات المتفق عليها للجنة، وهو الآن ينتظر من الأمانة أن تقوم، في إطار ولايتها والموارد المتاحة لها، بتحويل هذه التوصيات إلى أعمال.
    This constitutional mandate also applies to the cantons and communes, which perform important tasks at various levels of the public education system. UN وهذا التفويض الدستوري ينطبق بدرجة مماثلة بالنسبة للكانتونات والكوميونات التي لديها مهام هامة على مستويات مختلفة من النظام العام للتعليم والتدريب.
    I believe that the Committee has many important tasks before it; we must find ways of overcoming the enormous difficulties raised in recent years with respect to issues of disarmament and international security. UN أسلم بأن اللجنة لديها مهام هامة عديدة ويتعين علينا إيجاد السبل للتغلب على الصعاب الكبيرة التي أثيرت في السنوات الأخيرة بصدد مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    important tasks lie ahead of it if we are to see continued progress in the implementation of the Dayton Agreement, and we offer maximum support to the Bosnian people in their efforts to create a climate of confidence in a united Bosnia and Herzegovina. UN فثمة مهام هامة تنتظر اﻹنجاز إذا أردنا أن نرى استمرار إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق دايتون، ونحن نقدم منتهى الدعم إلى الشعب البوسني في الجهود التي يبذلها لتهيئة مناخ من الثقة في البوسنة والهرسك المتحدة.
    The Committee believes that information analysis, strategic planning and best practices functions are important tasks but is not convinced that separate units or fully dedicated staff are operationally required in this respect. UN وتعتقد اللجنة أن تحليل المعلومات والتخطيط الاستراتيجي وأفضل الممارسات مهام هامة ولكنها لا تقتنع بضرورة إفراد وحدات منفصلة لها أو تخصيص موظفين متفرغون تفرغا كاملا لها.
    In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules and the UNEP standard operating requirements, processing of any financial transaction requires four important tasks to be carried out: authorization of transactions, creation of obligating documents, certification of availability of funds and approval of functions. UN ووفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والقواعد ومتطلبات التشغيل المعيارية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تجهيز أي معاملة مالية يتطلب الاضطلاع بأربع مهام هامة: إصدار الإذن للمعاملات، وإعداد وثائق الالتزام، والتصديق على توافر الأموال والموافقة على المهام.
    She said that important tasks remained and not all remaining activities would be completed by 30 June, and underlined the need to reconfigure the Mission after the end of removal operations. UN وقالت إنه لا تزال هناك مهام هامة يتعين القيام بها وأنه لن تكتمل جميع الأنشطة المتبقية بحلول 30 حزيران/يونيه، وشددت على ضرورة إعادة تشكيل البعثة بعد انتهاء عمليات الإزالة.
    41. It is satisfactory that quartering has at last begun, but several important tasks that should have been dealt with in the early stages of the peace process - the release of prisoners, exchange of detailed military information and the resolution of the issue of mercenaries - have hardly yet begun. UN ٤١ - ومن اﻷمور المرضية أن عملية اﻹيواء قد بدأت أخيرا، ولو أنه لم تبدأ بالكاد عدة مهام هامة كان ينبغي التصدي لها في المراحل اﻷولى من عملية السلام وهي: اﻹفراج عن السجناء وتبادل المعلومات العسكرية المفصلة وتسوية مسألة المرتزقة.
    Mr. Maged Abdelaziz and Mr. Jean-Marie Guéhenno were also originally designated members of the Group, but were appointed to other important functions during the period of our review. UN وقد وقع الاختيار أيضا في بادئ الأمر على السيد ماجد عبد العزيز، والسيد جان - ماري غينو، للانضمام إلى عضوية الفريق، لكنهما عُيِّنا لشغل مهام هامة أخرى خلال فترة الاستعراض الذي قمنا به.
    94. The annual ministerial review has performed important functions in reviewing and monitoring progress in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the national, regional and global levels. UN 94 - وقد أدى الاستعراض الوزاري السنوي مهام هامة في مجال استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus