"مهلة الإشعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • notice period
        
    • of notice
        
    • the notice
        
    • notice of
        
    These same periods also interrupt any notice period resulting from any prior notification of dismissal. UN وتؤدي هذه الفترات ذاتها إلى تعليق سير مهلة الإشعار الناجمة عن تسريح محتمل جرى الإشعار به من قبل.
    (i) In the case of resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under staff rule 9.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) In the case of resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under staff rule 9.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice. UN القرار: فصل من الخدمة وتعويض بدلا من مهلة الإشعار.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبتعويض عن إنهاء الخدمة.
    Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    (i) In the case of resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under staff rule 9.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) On resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 109.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) Upon resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 209.1 or such other date as the SecretaryGeneral accepts; UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 209/1 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام؛
    (i) Upon resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 109.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN `1 ' في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) Upon resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 209.1 or such other date as the SecretaryGeneral accepts; UN `1 ' في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 209/1 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام؛
    (i) In the case of resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under staff rule 9.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) On resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 109.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) On resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under rule 109.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    (i) In the case of resignation, the date shall be either the date of expiration of the notice period under staff rule 9.2 or such other date as the Secretary-General accepts. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice and termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبتعويض عن إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice and without termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبتعويض عن إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة بتعويض محل مهلة الإشعار وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة.
    Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus