"مهما كان السبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Whatever the reason
        
    • no matter what
        
    • for whatever reason
        
    • any reason
        
    • Whatever it is
        
    • any cause
        
    • matter what the
        
    • whatever the cause
        
    I ordered the test because the symptoms said that there's a possibility she might be right, Whatever the reason. Open Subtitles لقد طلبتُ الفحص لأن الأعراض تقول أن هنالك إحتماليّة أنّها قد تكون على حق مهما كان السبب
    Changing democratically elected governments by unconstitutional means, Whatever the reason, is no longer tolerated. UN ولم يعد من المقبول تغيير الحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بوسائل غير دستورية مهما كان السبب.
    no matter what happens, I'm not going to let you go. Open Subtitles و لأني مهما كان السبب لن اترك هذا القمر ابداً
    You do not have the right to put hands on your mother, no matter what. Open Subtitles لا يحق لك أن تمد يدك على أمك مهما كان السبب
    But for whatever reason, does it really fuckin'matter right now? Open Subtitles لكن مهما كان السبب, هل يهم الامر بعد الان؟
    I believe that the Committee should have asserted its own credibility by specifying that it cannot allow itself to be manipulated by illegal procedures for any reason. UN وأعتقد أنه كان على اللجنة أن تؤكد مصداقيتها وتبين أنها لا تسمح بأن تنقاد بإجراءات غير قانونية مهما كان السبب.
    If you're in trouble, Whatever the reason, I can fix it. Open Subtitles إذا كنت في ورطة مهما كان السبب أنا يمكنني إصلاح الامر
    I'm happy to have you back, Whatever the reason is. Open Subtitles أنا سعيد أن يكون لك مرة أخرى، و مهما كان السبب.
    Whatever the reason we first mustered the enormous resources required for the Apollo program, however mired it was in Cold War nationalism and the instruments of death, the inescapable recognition of the unity and fragility of the Earth is its clear and luminous dividend, Open Subtitles مهما كان السبب الذي من أجله جندنا المصادر الهائلة اللازمة لبرنامج أبوللو, و مهما كان متورطاً بحربٍ باردة قومية
    Yeah, well, Whatever the reason is, we have ourselves a serious problem. Open Subtitles مهما كان السبب فإننا نواجه الآن مشكلة حقيقية
    Well, Whatever the reason, it's over. And i am not without regret. Open Subtitles انتهى الأمر مهما كان السبب وأشعر ببعض الندم
    But Whatever the reason, what should you say when someone offers you drugs? Open Subtitles لكن مهما كان السبب مالذي يجب أن تقوله حينما يعرض عليك شخص المخذرات؟
    Real friends are there for you when you need them, no matter what. Open Subtitles الاصدقاء الحقيقيين موجودين لأجلك. عندما تحتاجهم مهما كان السبب.
    no matter what the circumstances, you must never give up on yourself. Please promise me. Open Subtitles عدينى بالا تتخلى عن نفسكِ مهما كان السبب
    I just want you to know that I love you and I'm gonna be there for you no matter what, I promise. Open Subtitles أريدك أن تعلمي بأني أحبك وسأكون لى جانبك مهما كان السبب أعدك بذلك
    for whatever reason seeking vigilante justice is a clear criminal act Open Subtitles مهما كان السبب, السعيّ لتحقيق العدالة الإلهية هو أمرٌ إجرامي تمامًا.
    Don't look at me. Just let me say that for whatever reason, women love it when men cry. Open Subtitles لا تنظر لي , فقط دعني أقول ذلك مهما كان السبب
    If there's an exception, for whatever reason, a majority vote by the collective, can get you in. Open Subtitles إذا كان هناك إستثناء، مهما كان السبب صوت الأغلبية للجماعه ، يُمْكِنُ أَنْ يدخلك
    The categorical condemnation of terrorism cannot be qualified for any reason without risking a descent along a slippery slope of highly dubious ethics. UN ولا يمكن جعل الإدانة القاطعة للإرهاب مشروطة مهما كان السبب دون المخاطرة بالانزلاق على منحدر زلق لمبادئ أخلاقية مريبة.
    Well, if Whatever it is that's down there is frozen, then I'm a happy man. Open Subtitles حسنا , مهما كان السبب فان الشىء الذى فى الأسفل متجمد ايضا اذن , انا رجل سعيد
    The adoption of coercive unilateral measures, rules and policies against developing countries, for any cause or consideration, constitutes a flagrant violation of the basic rights of their populations. UN ويشكل الأخذ بتدابير وقواعد وسياسات انفرادية وقسرية ضد البلدان النامية، مهما كان السبب أو الداعي لها، انتهاكا صارخا للحقوق الأساسية لسكانها.
    That is one of many AIDS-specific interventions with broad potential for improving the health and welfare of families caring for children, whatever the cause of the vulnerability. IV. Ways forward UN وهذه إحدى التدخلات العديدة الخاصة بالإيدز التي تنطوي على إمكانات واسعة لتحسين صحة ورفاه الأسر التي ترعى الأطفال، مهما كان السبب في ضعفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus