"مهمة صعبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult task
        
    • challenging task
        
    • a difficult
        
    • a tough job
        
    • a daunting task
        
    • a challenge
        
    • was difficult
        
    • a tall order
        
    • a big job
        
    • an uphill climb
        
    • very difficult job
        
    • demanding
        
    • complex task
        
    • difficult to
        
    • arduous task
        
    That was a difficult task which must be tackled. UN ويمثل هذا مهمة صعبة من الضروري التصدي لها.
    The challenge of finding ways to combine family responsibility with work has become an extremely difficult task for many Eritrean women. UN أصبح التحدي المتمثل في إيجاد طرق للجمع بين مسؤولية الأسرة والعمل مهمة صعبة للغاية بالنسبة لكثير من النساء الأريتريات.
    Determining cause of death is always a-a difficult task. Open Subtitles قضية تحديد سبب الوفاة هي دائما مهمة صعبة
    Making such education and training better esteemed is indeed a challenging task. UN ورفع مكانة هذا النوع من التعليم والتدريب إلى مرتبة أكثر احتراما مهمة صعبة حقا.
    And is it a difficult task for the people who believe in one God? UN وهل هي مهمة صعبة على الشعوب التي تؤمن بإله واحد؟ فالفلسطينيون واليهود يؤمنون بإبراهيم وموسى.
    You are certainly to be commended on a difficult task as we try to implement the decision taken some weeks ago. UN وأنتم، لا ريب، أهلٌ للثناء لتحمُّلكم مهمة صعبة ونحن نحاول تنفيذ المقرر الذي اتخذناه منذ بضعة أسابيع.
    The delimitation of the indigenous population is a difficult task, for one of the country's characteristics is the interbreeding of its peoples. UN وتعيين حدود الشعوب الأصلية مهمة صعبة حيث أنه من سمات البلد التزاوج بين شعوبها.
    This is a difficult task because the Congo Basin forests are subject to many interventions by a multitude of actors with sometimes conflicting objectives. UN وهذه مهمة صعبة لأن غابات حوض الكونغو تخضع لعدة تدخلات من أطراف متعددة ذات أهداف متضاربة في بعض الأحيان.
    Restrictions on the entry of aid packages are eased erratically, rendering the delivery of emergency relief a difficult task. UN أما القيود المفروضة على دخول رزم المعونة فتُخفَّف على نحو متقلب، مما يجعل من توصيل المعونة الغوثية الطارئة مهمة صعبة.
    However, translating that agreement into a new scale methodology would be a difficult task. UN بيد أن ترجمة ذلك الاتفاق إلى منهجية جديدة للجدول ستكون مهمة صعبة.
    Reconstruction in Guinea-Bissau will be a difficult task requiring not only domestic efforts but also the assistance of the international community. UN إعادة التعمير في غينيا - بيساو مهمة صعبة تتطلب ليس فقط جهودا محلية وإنما أيضا المساعدة من المجتمع الدولي.
    As we know from experience, maintaining harmony between development and the preservation of the environment is a very arduous and difficult task. UN وكما نعــرف من التجربة، إن استمرار التنسيق بين التنمية والحفاظ على البيئــة مهمة صعبة وشاقة للغاية.
    A difficult task awaits you, that of orienting our Conference in the right direction. UN إن مهمة صعبة في انتظاركم وهي توجيه مؤتمرنا في الاتجاه الصحيح.
    Poverty reduction has been the most challenging task before the global leadership. UN لقد أصبح الحد من الفقر مهمة صعبة أمام قادة العالم.
    She had also worked for the National Council of Justice to develop measures to improve the Brazilian judiciary, a challenging task in such a large country, which had a judicial system with 92 tribunals and 17,000 judges. UN وأنها عملت أيضا مع مجلس العدل الوطني لوضع تدابير لتحسين الهيئة القضائية البرازيلية. وهذه مهمة صعبة في هذا البلد الكبير الذي يوجد به نظام قضائي يضم 92 محكمة ويعمل به 000 17 قاض.
    That this would be a difficult and controversial task was obvious. UN لقد كان من الواضح أن هذه مهمة صعبة ومثيرة للجدال.
    Ladies and gentlemen, I'm Herbie Hebden and you and I have a tough job ahead of us. Open Subtitles سيداتي سادتي , انا هيبرن هيبدن وانا وانتم لدينا مهمة صعبة تنتظرنا
    The changing patterns of the criminal organizations made the prevention of trafficking a daunting task. UN ولاحظت أن تغير أنماط المنظمات الإجرامية جعل منع الاتجار مهمة صعبة.
    This is surely a challenge, in view of the different family-life traditions in various countries. UN وهذه بالتأكيد مهمة صعبة نظرا لاختلاف تقاليد الحياة اﻷسرية في مختلف البلدان.
    Although the job facing Mr. Yumkella was difficult, it was also noble. UN ومع أن المهمة التي تنتظر السيد يومكيللا مهمة صعبة فإنها مهمة نبيلة كذلك.
    'Even though our cars were faster than the Jag,'it looked like a tall order.' Open Subtitles مع أن سياراتنا كانت أسرع من سيارة الجاكوار بدت مهمة صعبة
    Seems like a big job. It's a tough job. Open Subtitles تبدو وكأنها مهمة كبيرة انها مهمة صعبة
    It's not dead in the water. It's an uphill climb. Open Subtitles ومن لم يمت في الماء . هو مهمة صعبة.
    It's a very difficult job. Open Subtitles إنها مهمة صعبة.
    It is a difficult and demanding mission under United Nations mandate. UN وهي مهمة صعبة وتتطلب جهدا في إطار ولاية الأمم المتحدة.
    The draft resolution reminds us, however, that the transition will be a complex task rather than an easy one. UN ومع ذلك، يذكّرنا مشروع القرار بأن الانتقال سيكون مهمة صعبة بدلاً من أن يكون مهمة سهلة.
    Generally it is quite difficult to collect data. UN يشكل جمع البيانات، بوجه عام، مهمة صعبة جدا.
    The achievement of true gender equality, however, remains a long and arduous task. UN ومع هذا، فإن تحقيق المساواة بين الجنسين، بمعناها الحقيقي، ما زال مهمة صعبة وبعيدة المدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus