"مهمة محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a specific task
        
    • specific function
        
    • specific tasks
        
    • interest identified
        
    • specific mandate
        
    • specific task of
        
    • the specific task
        
    composed of four panels with a specific task each: UN مؤلفة من أربعة لكل منها مهمة محددة هي:
    The ICA is used to avail of services provided by a person engaged in his/her individual capacity to perform a specific task or deliver a defined piece of work within specific project-based deliverables of time-limited nature. Office Directive OD.21/Rev.3 UN يُستخدم اتفاق المتعاقدين الأفراد للإفادة من خدمات يقدمها شخص يُعيَّن بصفة فردية لأداء مهمة محددة أو لإنجاز عمل معين في إطار نواتج ترتكز على مشروع محدد ذات طبيعة محددة بحدود زمنية.
    An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. UN ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد.
    Each of those central sections provides a specific function to support UNEP operations across the entire organization. UN ويؤدي كل من هذه الأقسام المركزية مهمة محددة من أجل دعم عمليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة على صعيد المنظمة كلها.
    It is mandated by the United States Congress to perform 20 specific tasks. UN وكلفت من قبل الكونغرس في الولايات المتحدة لتنفيذ 20 مهمة محددة.
    204. The substantive topics for commission sessions will be decided upon by the Trade and Development Board, upon the recommendation of the Bureau of the Board, at least six months in advance of the commission session, and will be based on a topic or topics selected from the secretariat research or from issues of interest identified in the reports of expert meetings. UN 204- يقرر مجلس التجارة والتنمية الموضوعات التي تتناولها دورات اللجنتين بناءً على توصية مكتب المجلس، وذلك قبل انعقاد دورات اللجنتين بستة أشهر على الأقل وتستند إلى موضوع مختار أو موضوعات مختارة من بحوث الأمانة أو من مسائل مهمة محددة في تقارير اجتماعات الخبراء.
    The Committee also recommends that the State party give the Commission a specific mandate to deal with violations of economic, social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تسند إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مهمة محددة تتمثل في الوقوف على انتهاكات حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The ICA is used to avail of services provided by a person engaged in his/her individual capacity to perform a specific task or deliver a defined piece of work within specific project-based deliverables of time-limited nature. Office Directive OD.21/Rev.3 UN يُستخدم اتفاق المتعاقدين الأفراد للإفادة من خدمات يقدمها شخص يُعيَّن بصفة فردية لأداء مهمة محددة أو لإنجاز عمل معين في إطار نواتج ترتكز على مشروع محدد ذات طبيعة محددة بحدود زمنية.
    An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. UN ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد.
    Fixed term or temporary contract is a contract of employment as defined above that ends when a specific time period expires, or when a specific task that has a time estimate attached is completed. UN `3` العقد محدد المدة أو المؤقت هو عقد عمل حسب التعريف الوارد أعلاه ينتهي بانقضاء فترة زمنية محددة، أو عند إنجاز مهمة محددة مرتبطة بزمن مقدر.
    The arbitrary measures imposed by the Security Council on Iraq have given the Agency a specific task to perform. In this context, the Agency has presented its reports to the Security Council for the past six and a half years. UN إن اﻹجراءات القسرية المفروضة على العراق من قِبل مجلس اﻷمن أعطت للوكالة مهمة محددة والوكالة تقدم تقاريرها إلى مجلس اﻷمن منذ أكثر من ست سنوات ونصف.
    Furthermore, General Assembly resolution 61/67 placed a specific task before us. UN وعلاوة على ذلك، أناط قرار الجمعية العامة 61/67 بنا مهمة محددة.
    Open standards have been defined in Wikipedia as " publicly available specifications for achieving a specific task. UN 18 - عُرف مصطلح " المعايير المفتوحة " في موسوعة Wikipedia بأنها " مواصفات متاحة للعموم لإنجاز مهمة محددة.
    This is the first new tool that I have come across whose creators seem to understand that the problem is not simply to find the right people; it is to run the right process to succeed at a specific task with the help of those people. News-Commentary وهذه أول أداة أصادفها وأرى أن منشئيها يفهمون أن المشكلة لا تتلخص ببساطة في العثور على الأشخاص المناسبين؛ بل في إدارة العملية الصحيحة لتحقيق النجاح في مهمة محددة وبمساعدة هؤلاء الأشخاص.
    52. The applicable laws on labor prohibit employers to announce vacancies only for men or only for women, unless a specific gender is a necessary condition for performance of a specific task. UN 63 - وتحظر قوانين العمل المطبقة رجال الأعمال من الإعلان عن الوظائف الشاغرة من أجل الرجال فقط أو من أجل النساء فقط، ما لم يكن جنس بعينه شرط ضروري لأداء مهمة محددة.
    Each group of bodies has a specific function in the apparatus of power. UN ولدى كل مجموعة من الهيئات مهمة محددة في جهاز السلطة.
    UNICRI acts as the coordinator of ten European countries and Europol, each one entrusted with a specific function in the execution of the project. UN ويضطلع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجرائم والعدالة بمهام التنسيق بين عشرة بلدان أوروبية واليوروبول، حيث يتولى كل طرف مهمة محددة في تنفيذ المشروع.
    The technical construction audit encompasses 13 specific tasks identified by OIOS and is on schedule for reporting to the General Assembly at the appointed time. UN وتتضمن مراجعة الحسابات التقنية لأعمال التشييد 13 مهمة محددة عرّفها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي مدرجة على جدول زمني لإبلاغها إلى الجمعية العامة في الوقت المحدد.
    The substantive topics for commission sessions will be decided upon by the Trade and Development Board, upon the recommendation of the Bureau of the Board, at least six months in advance of the commission session, and will be based on a topic or topics selected from the secretariat research or from issues of interest identified in the reports of expert meetings. UN 204- يقرر مجلس التجارة والتنمية الموضوعات التي تتناولها دورات اللجنتين بناءً على توصية مكتب المجلس، وذلك قبل انعقاد دورات اللجنتين بستة أشهر على الأقل وتستند إلى موضوع مختار أو موضوعات مختارة من بحوث الأمانة أو من مسائل مهمة محددة في تقارير اجتماعات الخبراء.
    The Committee also recommends that the State party give the Commission a specific mandate to deal with violations of economic, social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تسند إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مهمة محددة تتمثل في الوقوف على انتهاكات حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    33. In conclusion, she invited the Committee to send a fact-finding mission to the island with the specific task of studying the manner in which lands were being returned by the administering Power. UN ٣٣ - وفي الختام دعت اللجنة إلى إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى الجزيرة تناط بها مهمة محددة وهي دراسة الطريقة التي يمكن بها للدولة القائمة باﻹدارة إعادة اﻷراضي إلى أصحابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus