Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. | UN | حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما. |
:: Translating early warning into early action is a complex task. | UN | :: ترجمة الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة يمثل مهمة معقدة. |
This is a complex undertaking, involving many of the missions' components, and focused support from Headquarters is required. | UN | وهذه مهمة معقدة تشمل الكثير من عناصر البعثات، وتحتاج إلى دعم مركّز من المقر. |
In the course of its deliberations, the CSTD noted that playing the role of coordinator within the United Nations system has always been, and will continue to be, a complicated task. | UN | ولاحظت اللجنة، أثناء مداولاتها، أن القيام بدور المنسق داخل منظومة الأمم المتحدة كان دائما وسيظل مهمة معقدة. |
That was a complex task, as it demanded the full participation of Governments. | UN | ويوضح أن ذلك ينطوي على مهمة معقدة تتطلب مشاركة الحكومات مشاركة كاملة وشاملة. |
Since international tribunals were often called upon to interpret even bilateral treaties, it was clear that the task of drafting rules applicable to interpretative declarations in the context of multilateral treaties was a complex one. | UN | وبما أن المحاكم الدولية تُدعى في كثير من الأحيان حتى لتفسير المعاهدات الثنائية، يتضح أن مهمة صوغ قواعد يمكن تطبيقها على إعلانات تفسيرية في سياق معاهدات متعددة الأطراف هي مهمة معقدة. |
37. In relation to support activities, during the 2008/09 period the mission will continue to be in its start-up phase, deploying critical capabilities for its operations which have to date been shaped by the nature and challenges of implementing a complex mission in a difficult environment. | UN | 37 - وفيما يتعلق بأنشطة الدعم، ستواصل البعثة خلال الفترة 2008/2009 التي لم تتجاوز بعد مرحلة البدء، تعبئة القدرات الأساسية اللازمة لعملياتها التي تأثرت حتى الآن بطبيعة تنفيذ مهمة معقدة في بيئة صعبة وبالتحديات التي يطرحها ذلك التنفيذ. |
44. Applying holistic thinking to all human activities is a complex task. | UN | 44 - وتطبيق التفكير الكلي على جميع الأنشطة البشرية مهمة معقدة. |
This is a complex task, owing to the many disparate sources of data and frequently inadequate descriptions of the methods by which the data were produced. | UN | وهذه مهمة معقدة نظرا لوجود كثير من مصادر البيانات المستقلة وعدم الشرح الكافي في كثير من الأحيان للطرق التي تم بها إعداد البيانات. |
Yet the State is perfectly aware that this is a complex task in a country where a high percentage of the population lives in poverty and extreme poverty. | UN | غير أن الدولة تدرك تماماً أن هذه مهمة معقدة في بلد تعيش نسبة عالية من سكانه في حالتي فقر وفقر مدقع. |
Reintegrating these men into society is a complex task and requires national and international support. | UN | ولكن إعادة دمج هؤلاء الرجال في المجتمع مهمة معقدة وتتطلب دعماً وطنياً ودولياً. |
The implementation of an ecosystem approach to management is a complex task. | UN | إن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على الإدارة مهمة معقدة. |
Choosing which types of industries or activities are likely to succeed is a complex task and requires some specific procedures to assist in reducing errors. | UN | واختيار أصناف الصناعات أو الأنشطة التي يرجح أن تنجح مهمة معقدة تتطلب إجراءات محددة تساعد في تقليل الأخطاء. |
Providing security throughout the Sudan is a complex undertaking requiring concerted efforts at national and regional/local levels. | UN | إن مسألة توفير الأمن في جميع أنحاء السودان مهمة معقدة تتطلب جهودا متناغمة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي. |
Clearly the conquest of poverty and the achievement of social development for all is a complex undertaking. | UN | ومن الواضح أن التغلب على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع مهمة معقدة. |
To reform all these stages is a complex undertaking that should be guided by applicable international standards and norms. | UN | ويعتبر إجراء الإصلاح في جميع هذه المراحل مهمة معقدة ينبغي الاسترشاد فيها بالمعايير والمقاييس الدولة السارية. |
This is a complicated task because the Soviet regime intentionally created a situation in which Latvians almost became a minority in their own country. | UN | وهذه مهمة معقدة ﻷن النظام السوفياتي خلق، متعمدا، حالة أصبح فيها اللاتفيون تقريبا أقلية في بلدهم. |
The judicial settlement of disputes is a complicated task, and as a rule its results are not immediately felt. | UN | إن التسوية القضائية للمنازعات مهمة معقدة. |
That was a complex task, given the divergence of views among Parties. | UN | إنها مهمة معقدة نظرا إلى اختلاف الأطراف في وجهات النظر. |
Furthermore, the task of promoting integration of migrants is a complex one that requires action at many levels starting with legislation at the state level to voluntary codes of practice adopted by firms. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مهمة تعزيز إدماج المهاجرين هي مهمة معقدة تستدعي اتخاذ إجراءات على العديد من المستويات ابتداء بالتشريع على مستوى الدولة وإنتهاء بقواعد الممارسة الطوعية التي تعتمدها الشركات. |
Building effective and durable capacity in countries that have structural and interrelated development problems such as the least developed countries is complex and daunting. | UN | إن بناء قدرة فعالة ودائمة في البلدان التي تعاني من مشاكل هيكلية وأخرى إنمائية مترابطة، كأقل البلدان نمواً، هو مهمة معقدة وشاقة. |
The costly and complex task of treating and rehabilitating 5 million drug addicts required international support. | UN | وأوضح أن علاج وإعادة تأهيل 5 ملايين مدمن للمخدرات مهمة معقدة وباهظة التكلفة وتتطلب دعما دوليا. |