"مهمتها الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • whose primary function
        
    • its main task
        
    • whose main task
        
    • its primary mission
        
    • whose principal function
        
    • main task of
        
    • its main job
        
    • her main task
        
    • chief mission
        
    • its main mission
        
    • their main mission
        
    • whose main function
        
    • its primary function
        
    • its principal function
        
    • primarily responsible for the
        
    Describes organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN وصف للوظائف التي تؤديها وحدات تنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN هي الوظيفة التي تؤديها وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    its main task is to exchange information, analyse intelligence and producing threat assessments. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في تبادل المعلومات وتحليل الاستخبارات وتقييم التهديدات.
    Participants were also assigned to other working groups, whose main task was to prepare the discussions following each lecture and submit written summary reports on those lectures. UN كما وُزع المشتركون على أفرقة عاملة أخرى، تمثلت مهمتها الرئيسية في التحضير للمناقشات التي تلي كل محاضرة، وتقديم تقارير موجزة مكتوبة عن تلك المحاضرات.
    At the same time, IFOR will continue to fulfil its primary mission of ensuring compliance with the military aspects of the Peace Agreement. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة الامتثال للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. UN وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء.
    Management and Administration (MA): posts in organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of the organization. UN التنظيم والإدارة: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Management and Administration (MA): posts in organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of the organization. UN التنظيم والإدارة: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Management and Administration (MA): posts in organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. UN التنظيم والإدارة: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. UN الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية الحفاظ على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. UN الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    The National Human Rights Commission, established in 2008, was independent and its main task was to assist the public authorities in all areas relating to human rights. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عام 2008 وهي هيئة مستقلة مهمتها الرئيسية مساعدة السلطات العامة في جميع المجالات المرتبطة بحقوق الإنسان.
    It seemed that its main task should be to create an environment conducive to attracting a wider level of donor support from the international community. UN وقالت إن مهمتها الرئيسية فيما يبدو ينبغي أن تكون هي توفير بيئة تساعد على اجتذاب مستويات أوسع من دعم المانحين من المجتمع الدولي.
    Demands for onerous commitments on the part of the countries on the agenda, introduction of conditions and multiple scrutiny will shift the Commission from its main task of assisting these countries which are, after all, faced with special circumstances. UN المطالبة بالاضطلاع بالتزامات شاقة من جانب البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، والقبول بفرض الشروط والتمحيص المضاعف، سيحرفان اللجنة عن مسار مهمتها الرئيسية بمساعدة هذه البلدان التي تواجه في المقام الأول ظروفا استثنائية.
    The joint sitting of the Assembly and the Senate will form the Constitutional Assembly whose main task would be to draft during the first two years of the transition period, by acting as a Constituent Assembly, a final constitution for the country. UN وتجتمع الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بصورة مشتركة في جمعية دستورية تتمثل مهمتها الرئيسية في صياغة دستور نهائي للبلاد خلال السنتين اﻷولى والثانية من الفترة الانتقالية وذلك بعملهما كجمعية تأسيسية.
    IFOR will continue to assist the High Representative and the civil agencies in whatever ways it can, consistent with its primary mission. UN وستواصل قوة التنفيذ تقديم المساعدة الى الممثل السامي وإلى الوكالات المدنية بجميع اﻷشكال المتاحة لها تمشيا مع مهمتها الرئيسية.
    Detainee assistance units, the main task of which is to monitor respect for prisoners' rights, pay special attention to the needs of persons with disabilities. UN وتولي وحدات مساعدة الأشخاص المحتجزين، التي تتمثل مهمتها الرئيسية في مراقبة احترام حقوق أولئك الأشخاص، اهتماما خاصا لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    its main job is to reply to requests for information and deal with complaints submitted to it under the Act of 8 December 1992 on privacy protection in the processing of personal data; UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في الرد على طلبات الحصول على المعلومات ونظر الشكاوى التي تُرفع إليها استناداً إلى قانون 8 كانون الأول/ديسمبر 1992 المتعلق بحماية الحياة الخاصة في إطار معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي؛
    Provided she did that, that was her main task. Open Subtitles لم يكن عليها سوى القيام بهذا كانت تلك هي مهمتها الرئيسية
    In other cases, their chief mission is the maintenance of internal security. UN وهناك حالات أخرى تكون فيها مهمتها الرئيسية هي الحفاظ على الأمن الوطني.
    Likewise, smaller satellites will have smaller apertures and less power available to apply to their main mission. UN وبالمثل فإن السواتل الأصغر ستكون لها فتحات أصغر كما ستكون القوة المتاحة لها للاستخدام في مهمتها الرئيسية أصغر.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the Mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations and donors in Nepal. UN وحرصا من البعثة على مبدأ اتباع نهج متكامل، ستنشئ وحدة معنية بالتنسيق تتمثل مهمتها الرئيسية في ضمان الاتساق الاستراتيجي والتعاون التنفيذي بين أعضاء الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    In future, designing a new framework for cooperation for development should be its primary function. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تكون مهمتها الرئيسية تصميم اﻷطر الجديدة للتعاون من أجل التنمية.
    More importantly, it should focus on its principal function of policy-setting and avoid unnecessary discussion of detail. UN والأهم من ذلك، ينبغي أن تركز على مهمتها الرئيسية المتعلقة بوضع السياسات وتجنب المناقشات غير اللازمة للتفاصيل.
    Programme support: Organizational units that are primarily responsible for the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. UN دعم البرامج: هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus