"مهنة الطب" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical profession
        
    • of medicine
        
    • medical practice
        
    • a career in medicine
        
    • the professions of physician
        
    • doctors
        
    • physicians
        
    • the Medical
        
    The Committee also requests the State party to inform the medical profession of the provisions of Polish legislation on legal abortion. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع ممارسي مهنة الطب على الأحكام المتعلقة بالإجهاض القانوني في التشريع البولندي.
    The Committee also requests the State party to inform the medical profession of the provisions of Polish legislation on legal abortion. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع ممارسي مهنة الطب على الأحكام المتعلقة بالإجهاض القانوني في التشريع البولندي.
    At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. UN وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج.
    But there's a reason we confine that to the practice of medicine. Open Subtitles ولكن هنالك شرائع تمنع ذلك من خلال ممارسة مهنة الطب
    That would seem to constitute an unacceptable contradiction between the duty of the medical profession and the requirements of the legal regime. UN إذ إن ذلك يبدو وكأنه يشكل تناقضاً غير مقبول بين واجبات مهنة الطب ومتطلبات النظام القانوني.
    This contributes to influencing public opinion and thereby also the views of the medical profession. UN ويسهم ذلك في التأثير في الرأي العام ومن ثم في آراء العاملين في مهنة الطب.
    It is in this context that I look with admiration and respect to the medical profession. UN وفي هذا المجال، فإنني أنظر بكل اعجاب واحترام إلى مهنة الطب.
    The code of practice of the medical profession offered protection against abuses. UN فمدونة قواعد ممارسة مهنة الطب توفر حماية ضد التجاوزات.
    Exercising the medical profession is not specified as an act of collaboration with terrorists. UN وممارسة مهنة الطب ليست مصنفة باعتبارها فعلاً من أفعال التعاون الإرهابي.
    Even to request such acts is an unwarranted offence to the ethics of the medical profession. UN بل إن مجرد طلب إجراء عمليات من هذا القبيل إنما يشكل إساءة بالغة ﻵداب مهنة الطب.
    It noted the feminization of the medical profession and the low wages in that sector. UN ولاحظت اصطباغ مهنة الطب بالطابع اﻷنثوي وانخفاض اﻷجور في هذا القطاع.
    It noted the feminization of the medical profession and the low wages in that sector. UN ولاحظت اصطباغ مهنة الطب بالطابع اﻷنثوي وانخفاض اﻷجور في هذا القطاع.
    The medical profession isn't crazy about doctors walking around apologizing for things, um... but I'm very sorry. Open Subtitles مهنة الطب ليست مجنونة حول ان الاطباء يتجولون ويعتذرون للأشياء لكن انا متأسف جداً
    Was that the medical profession had a vested interest In keeping people sick. Open Subtitles هو أن مهنة الطب تتربّح من إبقاء الناس مرضى.
    Madam, to call that quack a quack, is to insult every genuine quack in the medical profession. Open Subtitles مدام. أن نسمي هذا الدجال دجالاً هو إهانة لكل دجال حقيقي في مهنة الطب
    Furthermore, such an opinion is to be obtained from the boards of the medical profession on the basis of which the National Health Insurance Fund may establish the support amount subject to the budget available for the support of medical devices. UN وعلاوة على ذلك، يتعين الحصول على تلك الآراء من مجالس إدارة مهنة الطب التي قد يقوم الصندوق الوطني للضمان الصحي على أساسها بتحديد حجم الدعم وفقاً للميزانية المتاحة لدعم الأجهزة الطبية.
    They bear witness to the fact that fertility is often seen as a disease in the medical profession and something to be suppressed, leading to loss of dignity and women viewed as sex objects. UN وهن يشهدن بأن الخصوبة كثيرا ما ينظر إليها في مهنة الطب كمرض وشيء لابد من كبته، مما يؤدي إلى فقدان الكرامة والنظر إلى المرأة على أنها أداة جنسية.
    But there's a reason we confine that to the practice of medicine. Open Subtitles ولكن هنالك شرائع تمنع ذلك من خلال ممارسة مهنة الطب
    she doesn't do schedules, but I'm sure that a medical practice does. Open Subtitles لا تتبع جدول المواعيد, ولكني متأكده ان في مهنة الطب يبتعون ذلك
    It's a shame you didn't pursue a career in medicine because you obviously have a head for it. Open Subtitles من العار أنّكِ لم تمارسي مهنة الطب لأنّكِ من الواضح تملكين دماغاً لذلك.
    The conditions for conducting scientific experiments are set out in the Act of 5 December 1996 on the professions of physician and dentist. UN والشروط التي يمكن بموجبها إجراء التجارب الطبية محددة في القانون الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن مهنة الطب وطب الأسنان.
    He is not convinced by the Government's denial of coercing doctors to perform the amputations, as he cannot bring himself to believe that any physician would willingly perform acts so repugnant to hallowed norms of professional ethics. UN والمقرر الخاص غير مقتنع بإنكار الحكومة أنها تجبر اﻷطباء على إجراء عمليات بتر اﻷعضاء، وهو لا يمكن أن يُصدّق أن أي طبيب يمكنه أن يقوم طوعا بأعمال تتنافى تماما مع المعايير المقدسة ﻵداب مهنة الطب.
    Role of Health Personnel, particularly physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or UN مبادئ آداب مهنة الطب المتصلة بدور الموظفين الصحيين، ولا سيما اﻷطباء، في حماية المسجونين والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus