"مهنية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special occupational
        
    • special professional
        
    • own professional
        
    • private vocational
        
    • specific professional
        
    It had already developed, inter alia, more flexible contractual arrangements, performance recognition proposals and special occupational rates. UN وقد سبق أن وضعت، في جملة أمور، ترتيبات تعاقدية أكثر مرونة، ومقترحات تتعلق باﻹقرار باﻷداء ومعدلات مهنية خاصة.
    He viewed the introduction of special occupational rates within the common system as a way of dismantling the system. UN وهو يرى أن اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في النظام الموحد يعد طريقة لتفكيك النظام.
    147. The Commission noted that a large majority of organizations did not favour the introduction of special occupational rates within the United Nations common system. UN ٧٤١ - ولاحظت اللجنة أن اﻷغلبية العظمى من المنظمات لا تفضل اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد.
    The existence of special professional skills, research and development should be ensured. UN وينبغي تأمين وجود مهارات مهنية خاصة إضافة إلى البحث والتطوير.
    Such requirements might be found in many places, such as national and local statutes and regulations, as well as in permits and licenses, and special professional expertise may be needed. UN ويمكن أن توجد هذه المتطلبات في مواضع كثيرة، مثل القوانين والأنظمة الوطنية والمحلية، وكذلك في التصاريح والتراخيص، وقد تلزم في هذا الصدد خبرة مهنية خاصة.
    321. The fact that journalists and publishers have their own professional associations and organizations also testifies to the Government's readiness to defend the material and moral rights of the profession. UN 321- ومن جهة أخرى، يشكل وجود تنظيمات وجمعيات مهنية خاصة بالصحفيين والناشرين دليلاً هو الآخر على الاهتمام الذي توليه الدولة لحماية الحقوق المادية والمعنوية لهذه المهنة.
    At the post-secondary level, there are approximately 310 private vocational schools. UN أما على المستوى العالي، فتوجد ٠١٣ مدارس مهنية خاصة تقريباً.
    4. The Secretary-General will also propose a mechanism to reimburse the Office of Internal Oversight Services for services rendered, such as investigations, which require specific professional skills. UN 4 - وسوف يقترح الأمين العام أيضا آلية لسداد تكاليف الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مثل التحقيقات، التي تتطلب مهارات مهنية خاصة.
    It appeared to the Commission that the organizations favouring special occupational rates were, in fact, interested in special agency rates, an approach which the Commission rejected because it considered such rates detrimental to the common system. UN ويبدو للجنة أن المنظمات التي تفضل اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة مهتمة، في الواقع، باﻷخذ بمعدلات خاصة بالوكالات، وهو نهج ترفضه اللجنة ﻷنها ترى أن هذه المعدلات تضر بالنظام الموحد.
    The Commission intended to keep abreast of developments in that regard, but considered that it would not be appropriate to recommend a system of special occupational rates to the Assembly at the present time. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع ما يستجد من تطورات في هذا الصدد، ولكنها تعتبر أنه من غير المناسب أن توصي الجمعية العامة بتطبيق نظام معدلات مهنية خاصة في الوقت الحالي.
    The modalities developed by the Commission some years earlier for the possible introduction of special occupational rates had been built on a linkage with occupational groups as identified through the Common Classification of Occupational Groups (CCOG). UN وقد بُنيت المنهجيات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية قبل بضع سنين من أجل النظر في إمكانية استحدات معدلات مهنية خاصة على وجود ارتباط مع الفئات المهنية المحددة بموجب التصنيف الموحد للفئات المهنية.
    special occupational rates would not address such problems; hence CCAQ had come up with the idea of competency rates, which it was suggested be applied on a pilot basis. UN ومن شأن وضع معدلات مهنية خاصة ألا يعالج هذه المشاكل؛ ومن هنا اقترحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية فكرة معدلات الكفاءة، على أن يكون تطبيقها على أساس تجريبي.
    Salary increases should be considered only for categories that were clearly uncompetitive; special occupational groups and pay scales might be established. UN ولا ينبغي أن ينظر في زيادات المرتبات إلا بالنسبة للفئات التي تكون بوضوح غير تنافسية؛ فيجوز أن توضع فئات مهنية خاصة وجداول خاصة للمرتبات.
    114. A further consideration related to the difficulties experienced with respect to the possible use of special occupational rates on the United Nations side. UN ١١٤ - وهناك اعتبار آخر يتصل بالمصاعب التي تصادف فيما يتعلق بإمكانية استخدام معدلات مهنية خاصة من ناحية اﻷمم المتحدة.
    114. A further consideration related to the difficulties experienced with respect to the possible use of special occupational rates on the United Nations side. UN ١١٤ - وهناك اعتبار آخر يتصل بالمصاعب التي تصادف فيما يتعلق بإمكانية استخدام معدلات مهنية خاصة من ناحية اﻷمم المتحدة.
    The Commission was opposed to the introduction of special pay rates on an agency-wide basis, but it supported the introduction of special occupational rates in the common system as a means of addressing recruitment problems for some specialized technical occupations. UN واللجنة كانت معترضة على إدخال معدلات اﻷجور الخاصة على صعيد الوكالة بأسرها، ولكنها تؤيد إدخال معدلات مهنية خاصة في النظام الموحد كوسيلة لمعالجة مشاكل التوظيف فيما يتصل ببعض المهن التقنية المتخصصة.
    Such requirements might be found in many places, such as national and local statutes and regulations, as well as in permits and licenses, and special professional expertise may be needed. UN ويمكن أن توجد هذه المتطلبات في مواضع كثيرة، مثل القوانين والأنظمة الوطنية والمحلية، وكذلك في التصاريح والتراخيص، وقد تلزم في هذا الصدد خبرة مهنية خاصة.
    Such requirements might be found in many places, such as national and local statutes and regulations, as well as in permits and licenses, and special professional expertise may be needed. UN ويمكن أن توجد هذه المتطلبات في مواضع كثيرة، مثل القوانين والأنظمة الوطنية والمحلية، وكذلك في التصاريح والتراخيص، وقد تلزم في هذا الصدد خبرة مهنية خاصة.
    However, such a change will require not only suitable and functioning apartments but also such forms of support and care as correspond to the needs of the tenants as well as special professional skills. UN بيد أن، هذا التغير لا يتطلب شققاً ملائمة وفعالة فحسب بل أيضاً أشكالاً من الدعم والرعاية تلبي احتياجات المستأجرين فضلاً عن توافر مهارات مهنية خاصة.
    Training for special professional groups working with or for children, including teachers, law enforcement officials, judges and social workers, should also be organized and will contribute to preventing discrimination and the marginalization and stigmatization of the child, as well as encouraging the taking of the child's perspective into due account. UN وينبغي أيضا تنظيم التدريب لمجموعات مهنية خاصة تعمل مع اﻷطفال أو من أجلهم، بما في ذلك المعلمون وموظفو انفاذ القوانين والقضاة والمشرفون الاجتماعيون، وسيسهم هذا التدريب في اتقاء التمييز وتهميش الطفل ووصمه، فضلا عن التشجيع على إيلاء منظور الطفل الاعتبار اللازم.
    Crime, drugs and terrorism are the key challenges that situate UNODC within the United Nations system as an entity with its own professional identity and position as a partner with other United Nations entities in pursuit of collective action for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن ثم فإن الجريمة والمخدرات والإرهاب هي التحديات الرئيسية التي تعطي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مكانته في منظومة الأمم المتحدة باعتباره كيانا ذا هوية مهنية خاصة وموقع خاص كشريك لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في العمل الجماعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition to publicly funded post-secondary institutions, there are private vocational schools. UN ٤٩٩- وباﻹضافة إلى مؤسسات التعليم بعد الثانوي المموﱠلة تمويلاً عاماً، هناك مدارس مهنية خاصة.
    Guided by specific professional interventions by experts from relevant international organizations spearheaded by the African Union Commission, the Institute, UNODC, the Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs and the Colombo Plan for Cooperative Economic and Social Development in Asia and the Pacific, the experts identified the need for strategic action in priority areas, including: UN واسترشد الخبراء بعروض مهنية خاصة قدمها خبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة، وعلى رأسها مفوضية الاتحاد الأفريقي والمعهد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القوانين وخطة كولومبو للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التعاونية في آسيا والمحيط الهادئ، وخلصوا إلى وجود حاجة إلى اتخاذ إجراءات استراتيجية في المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus