"مهنيين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • professionals from
        
    Over 800 Haitian youths have graduated as professionals from Cuban schools. UN وتخرج أكثر من 800 شاب هايتي بصفتهم مهنيين من المدارس الكوبية.
    For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad. UN وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج.
    Children's Teams bring together professionals from health, education, welfare and social service agencies to work with children, and their families. UN وتجمع الأفرقة المعنية بالأطفال مهنيين من وكالات الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات الرعاية والخدمات الاجتماعية للعمل مع الأطفال وأسرهم.
    As for the Multidisciplinary Care Team, the proposal set by the Bill is extremely important, because this team will comprise professionals from various backgrounds, such as doctors, psychologists, social workers and lawyers. UN وفيما يتصل بفريق الرعاية المتعدد التخصصات، يتقدم مشروع القرار باقتراح في غاية الأهمية لأن هذا الفريق سيتضمن مهنيين من خلفيات متنوعة، كالأطباء والأخصائيين النفسيين والأخصائيين الاجتماعيين والمحامين.
    Auditors that carry out business diagnostics and the company audits should be comprised of technically competent professionals from purchaser companies working in conjunction with experts from private sector associations, industry federations, etc. UN وينبغي أن يتألف المراجعون الذين يضطلعون بعمليات التشخيص والمراجعة من مهنيين من أصحاب الكفاءات الفنية ينتمون إلى الشركات المشترية ويعملون بالاشتراك مع خبراء من رابطات القطاع الخاص والاتحادات الصناعية، وما إلى ذلك.
    Other activities included the provision of expertise in the context of UNICEF activities in The former Yugoslav Republic of Macedonia, and participation in a juvenile justice training for professionals from Malawi, Nepal, Uganda and the United Republic of Tanzania, organized by the Danish Centre for Human Rights. UN وشملت أنشطة أخرى تقديم الخبرة الفنية في اطار أنشطة اليونيسيف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمشاركة في تدريب في مجال قضاء الأحداث لموظفين مهنيين من أوغندا وتنـزانيا وملاوي ونيبال، قام بتنظيمه المركز الدانمركي لحقوق الانسان.
    81. The independence of the judiciary manifests itself also in the judges selection process, carried out by the Judicial Selection Committee, composed of all three branches of government, as well as professionals from the Academia. UN 81- وتتجلى استقلالية الجهاز القضائي أيضاً في عملية اختيار القضاة التي تقوم بها لجنة اختيار القضاة التي تتألف من فروع الحكومة الثلاثة جميعها إضافة إلى مهنيين من الأوساط الأكاديمية.
    (h) professionals from Argentina, Chile, Italy and Spain were welcomed under the internship programme of the Institute; UN (ح) رُحِّب بحضور اختصاصيين مهنيين من الأرجنتين وإسبانيا وإيطاليا وشيلي في إطار برنامج التدريب الداخلي في المعهد؛
    The project team is generally supported by working groups, consisting of professionals from all the relevant functional areas, assigned with the task of providing technical expertise based on their organization's specific business activities. UN 91 - ويستمد فريق المشروع عموماً دعمه من الأفرقة العاملة، المشكلة من مهنيين من جميع المجالات الوظيفية ذات الصلة، والمكلفين بمهمة تقديم الخبرة التقنية على أساس الأنشطة التجارية المحددة لمنظماتهم.
    The project team is generally supported by working groups, consisting of professionals from all the relevant functional areas, assigned with the task of providing technical expertise based on their organization's specific business activities. UN 91- ويستمد فريق المشروع عموماً دعمه من الأفرقة العاملة، المشكلة من مهنيين من جميع المجالات الوظيفية ذات الصلة، والمكلفين بمهمة تقديم الخبرة التقنية على أساس الأنشطة التجارية المحددة لمنظماتهم.
    23. It is anticipated that the Institute will continue to hold cultural statistics training workshops in 2014 and 2015 in order to provide an opportunity for professionals from the remaining regions, Latin America and Arab States in particular, to participate. UN 23 - ومن المتوقع أن يواصل المعهد تنظيم حلقات تدريب عن الإحصاءات الثقافية عام 2014 وعام 2015 بهدف إتاحة الفرصة لمشاركة مهنيين من بقية المناطق، ولا سيما من أمريكا اللاتينية والدول العربية.
    A major achievement of UNODC efforts in the area of treatment has been the successful implementation of a knowledge-sharing mechanism through which professionals from a wide range of disciplines related to drug dependence treatment have been trained. UN 31- وتمثَّل إنجاز كبير لجهود المكتب في مجال العلاج في التنفيذ الناجح لآلية لتبادل المعارف جرى من خلالها تدريب مهنيين من اختصاصات متنوعة ذات صلة بعلاج الارتهان للمخدّرات.
    68. In 2012, the first Mapuche Chamber of Commerce was set up and support continued to be provided for the National Mapuche Assembly, which brings together Mapuche professionals from various walks of life. UN 68- وقد تسنى، في عام 2012، إنشاء أول غرفة تجارية لشعب مابوتشيه، واستمر دعم إجراء " لقاء مابوتشيه الوطني " الذي يجمع مهنيين من مختلف التخصصات من شعب مابوتشيه.
    88. The FMC has 175 " Casas de Orientacion de Familia " nationwide which are managed with the participation of professionals from various disciplines, including psychologists, social workers and health professionals. UN 88- ويتبـع اتحاد المرأة الكوبية 175 " مركزا للإرشاد الأسري - Casas de Orientacion de Familia " موزعة على جميع أنحاء البلد، وتُدار بمشاركة مهنيين من تخصصات متنوعة، منهم أطباء الأمراض النفسية والأخصائيون الاجتماعيون والمهنيون الصحيون.
    In 2006, the Network (110 professionals from 15 United Nations agencies) will assist 10-12 UNCTs in priority countries and provide electronic support to others. UN وفي عام 2006، ستساعد الشبكة (110 مهنيين من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة) 10 إلى 12 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان ذات الأولوية وستقدم الدعم الإلكتروني لبلدان أخرى.
    (h) Round table on violence against women with professionals from the judicial branch, national security, health and social welfare, education and MINASPROM, moderated by the President of the Association to Support African Women (ASAMA) on Radio Asonga in Bata; UN (ح) تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول العنف ضدّ المرأة تضمّ مهنيين من الجهاز القضائي ومن الأمن القومي وقطاعات الصحة والشؤون الاجتماعية، والتعليم، ووزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، يديره رئيس جمعية دعم النساء الإفريقيات عبر أثير راديو أسونغا في باتا؛
    (i) Round table on violence against women with professionals from MINASPROM and the Ministries of National Security, Health and Social Welfare, and Education, moderated by the Ministry of Information, Tourism and Culture on RTVGE in Malabo; UN (ط) تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول العنف ضدّ المرأة تضمّ مهنيين من وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ووزارات الأمن القومي، والصحة والشؤون الاجتماعية، والتعليم، تديرها وزارة الإعلام والسياحة والثقافة عبر مؤسسة آر تي في دجي اي الإعلامية في مالابو؛
    (e) In 2011, the National Service for Women (SERNAM) and the Ministry of Education published a manual offering seven sex education programmes (selected by a commission of experts, following evaluation of more than 10 proposals with the help of professionals from the curriculum unit, and consideration by both agencies), from which municipal and subsidized private schools can choose. UN (ﻫ) وفي عام 2011، عمدت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة SERNAM ووزارة التعليم إلى نشر دليل يعرض سبعة برامج تثقيف جنسي (اختارتها لجنة من الخبراء بعد أن أجرت تقييماً لأكثر من 10 برامج مقترحة بمساعدة مهنيين من وحدة المناهج، وبعد أن عمل الجهازان على دراستها)، وبإمكان المدارس البلدية والمعانة أن تختار برنامجاً من بينها.
    2. OHCHR invited 10 professionals from the police service of different regions and countries of the world (Brazil, Cameroon, Canada, Hungary, India, Ireland, Nigeria, Pakistan, Samoa and South Africa) to participate in the meeting as experts and deliver presentations focused on sharing of good experiences and lessons learned in relation to inclusion with diversity in policing. UN 2- ودعت المفوضية 10 مهنيين من دائرة الشرطة من مختلف المناطق والبلدان في العالم (آيرلندا وباكستان والبرازيل وجنوب أفريقيا وساموا والكاميرون وكندا ونيكاراغوا والهند وهنغاريا) للمشاركة في الاجتماع كخبراء وتقديم عروض تركز على تبادل الخبرات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالإدماج مع الحفاظ على التنوع في أعمال الشرطة().
    NAHRO alliances and activities for exchange of information regarding social housing: (a) China: NAHRO sent a delegation of professionals from the United States to China in September 2005 to exchange information and observations about housing and sustainable economic development strategies as well as approaches to regenerating neighbourhoods (relocation, demolition and rebuilding). UN تحالفات الرابطة وأنشطتها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالإسكان الاجتماعي: (أ) الصين: أرسلت الرابطة إلى الصين، في أيلول/سبتمبر 2005، وفدا يضم مهنيين من الولايات المتحدة الأمريكية، بغرض تبادل المعلومات والملاحظات بشأن الإسكان واستراتيجيات التنمية الاقتصادية المستدامة، علاوة على إيجاد نهج لإعادة تأهيل الأحياء السكنية (تغيير الموقع والإزالة وإعادة البناء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus