"مواءمة التشريعات الوطنية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • harmonizing national legislation with
        
    • harmonization of national legislation with
        
    • harmonize national legislation with
        
    • alignment of national legislation with
        
    • align national legislation with
        
    • compliance of national legislation with
        
    • bring national legislation in line with
        
    • bring national legislation into line with
        
    • bring domestic legislation into line with
        
    • aligning national legislation with
        
    • harmonizing domestic legislation with
        
    • harmonize the national legislation with
        
    • bringing national legislation into line with
        
    • harmonized national legislation with
        
    • harmonizing the national legislation with
        
    :: harmonizing national legislation with the provisions of international human rights instruments UN :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Government and people of the Philippines now face the challenge of harmonizing national legislation with the provisions of the Convention. UN واليوم تواجه حكومـة الفلبـين وشعـبها، التحـدي المتمثل في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    (ii) The harmonization of national legislation with international instruments UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    However, the delays in the implementation of CPA, including in the harmonization of national legislation with INC and international standards, have caused disappointment and lack of confidence in the parties and the process. UN بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية.
    The Commission helped harmonize national legislation with international and European norms regarding discrimination. UN وساعدت اللجنة على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية والأوروبية المتعلقة بالتمييز.
    Workshop on the alignment of national legislation with the Convention UN ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل
    It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    124.24 Ratify the Migrant Workers Convention with a view to better harmonizing national legislation with international norms (Senegal); UN 124-24 التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين من أجل تحسين مواءمة التشريعات الوطنية مع القواعد الدولية (السنغال)؛
    a. On harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and the drafting of rules and regulations to implement such legislation; UN أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛
    b. On harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and the drafting of rules and regulations to implement such legislation; UN ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد واﻷنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛
    The Commission also supports the harmonization of national legislation with the international humanitarian law instruments. UN وتدعم اللجنة أيضا مواءمة التشريعات الوطنية مع صكوك القانون الإنساني الدولي.
    Greater harmonization of national legislation with the provisions of international human rights instruments. UN تعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It noted the creation of government departments to promote gender equality and efforts to harmonize national legislation with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت إنشاء إدارات حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين وجهود مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The initiative to harmonize national legislation with the Convention has been undertaken for that purpose, and the adoption of the Offences and Penalties Act is the best example of progress in that respect. UN وقد تم الشروع بمبادرة مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية لتحقيق الأهداف أعلاه. وخير مثال على التقدم المحرز في هذا المجال هو اعتماد قانون الجرائم والعقوبات.
    Advances have not been made in the alignment of national legislation with the international standards on children's rights UN لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل
    In South Asia, UNODC provided technical assistance in the areas of witness and victim protection, and in Afghanistan, it provided tailor-made technical assistance to strengthen compliance of national legislation with the international instruments. UN وفي جنوب آسيا، قدَّم المكتب مساعدة تقنية في مجالات حماية الشهود والمجني عليهم، كما قدَّم إلى أفغانستان مساعدة تقنية مصممة خصيصا بحسب احتياجاتها الخاصة لتعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية.
    The Committee regrets, however, that the reform of the inadequate Minors' Code of 1989 has not yet been completed despite 10 years of debate and numerous calls by United Nations entities for amendments in order to bring national legislation in line with the obligations undertaken by the ratification of the Convention of the Rights of the Child. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن إصلاح قانون القاصرين الصادر في عام 1989 لم ينجز بعد رغم المناقشات الجارية منذ 10 سنوات والنداءات العديدة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة لإدخال تعديلات بغية مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف بتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Action to bring national legislation into line with international conventions and treaties, especially human rights instruments and instruments dealing with women's rights, and action to strengthen the Children's Parliament experiment; UN مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وخاصة ذات العلاقة بحقوق الإنسان والمرأة ودعم تجربة برلمان الأطفال.
    It is clear, however, that certain requirements arising out of that resolution, such as the need to bring domestic legislation into line with the provisions of international juridical instruments, cannot be achieved without substantial international support. UN ومن الواضح، مع ذلك، أن بعض المتطلبات المنصوص عليها في هذا القرار من قبيل ضرورة مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك القانونية الدولية لا يمكن الوفاء بها من دون مساعدة دولية.
    Qatar emphasized the importance of aligning national legislation with the provisions of the Constitution. UN ١٥٧- وشددت قطر على أهمية مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الدستور.
    My country, since it ratified the Convention, has striven to achieve this goal by establishing a standing committee on the law of the sea responsible for harmonizing domestic legislation with the Convention. UN ومنذ أن صادق بلدي على الاتفاقية سعى إلى تحقيق هذا الهدف بإنشاء لجنة دائمة لقانون البحار مسؤولة عن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Continue to harmonize the national legislation with international commitments; UN مواصلة مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛
    Efforts are currently being concentrated on bringing national legislation into line with international standards. UN وتنصب الجهود حالياً على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    The Act harmonized national legislation with the provisions of revised instruments on the prevention of money-laundering, as well as amending Slovenian legislation in accordance with the new standards on countering the financing of terrorism. UN وتمت بهذا القانون مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك المنقحة المتصلة بمنع غسل الأموال، كما عُدّل بموجبه التشريع السلوفيني وفقا للمعايير الجديدة المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    108. In accordance with the constitutional and legal principles and norms relating to human rights and as part of harmonizing the national legislation with international human rights standards, the State created the setting for all of its institutions to promote the protection and advancement of human rights through the adoption of numerous measures and procedures, examples of which are described below. UN 108- تفعيلاً للمبادئ والقواعد الدستورية والقانونية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي إطار مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان فقد كرست الدولة كافة مؤسساتها لتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها من خلال اتخاذ العديد من التدابير والإجراءات منها على سبيل المثال ما يلي ذكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus