"مواءمة شروط الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • harmonization of conditions of service
        
    • harmonization of the conditions of service
        
    • harmonize conditions of service
        
    • harmonized conditions of service
        
    • harmonizing conditions of service in
        
    • harmonize the conditions of service
        
    • harmonizing the conditions of service
        
    Table 5 below illustrates the costs of harmonization of conditions of service in each mission where applicable. UN ويبين جدول 5 أدناه تكاليف مواءمة شروط الخدمة في كل بعثة ينطبق عليها ذلك.
    While the costs of harmonization of conditions of service are shown for each individual mission, the offsetting reductions are not aligned with individual missions but will be across the peacekeeping portfolio. UN ورغم أن تكاليف مواءمة شروط الخدمة مبينة بالنسبة لكل بعثة على حدة، فإن التخفيضات التي تقابلها لا تنسب إلى بعثة بعينها بل ستسجل ضمن حافظة حفظ السلام بأسرها.
    :: Costing parameters: harmonization of conditions of service UN :: معايير تقدير التكاليف:مواءمة شروط الخدمة
    1 Administrative Assistant post and 1 Security Officer post abolished pursuant to General Assembly resolution on harmonization of conditions of service in the field UN إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system UN مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Administrative Assistant converted from Field Service pursuant to General Assembly resolution 65/248 on harmonization of conditions of service in the field UN تحويل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات الميدانية عملا بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    harmonization of conditions of service should be mandated by a General Assembly resolution and achieved in a fair and logical manner. UN وينبغي فرض مواءمة شروط الخدمة بموجب قرار الجمعية العامة، وتحقيقه بطريقة عادلة ومنطقية.
    The European Union had stated its views on the harmonization of conditions of service at the preceding meeting. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن آرائه بشأن مواءمة شروط الخدمة في الاجتماع السابق.
    This reduction is partly offset by additional requirements for international salaries owing to the harmonization of conditions of service. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئياً احتياجات إضافية لمرتبات الموظفين الدوليين بسبب مواءمة شروط الخدمة.
    The provision also reflects the new cost components resulting from the harmonization of conditions of service. UN ويعكس الاعتماد أيضا عناصر التكلفة الجديدة الناجمة عن مواءمة شروط الخدمة.
    Up to a point, Switzerland and Liechtenstein supported the harmonization of conditions of service. UN وتؤيد سويسرا وليختنشتاين، إلى حدّ ما، مواءمة شروط الخدمة.
    The provision also reflects the cost components resulting from the harmonization of conditions of service. UN ويعكس هذا الاعتماد أيضا عناصر التكاليف الناجمة عن مواءمة شروط الخدمة.
    harmonization of conditions of service of field staff members in the areas of official travel and shipments UN :: مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين الميدانيين في مجالات السفر الرسمي والشحنات
    The higher output was attributable to a larger number of staff being entitled to education grants following the harmonization of conditions of service UN ويعود ارتفاع الناتج إلى أن عدد الموظفين أصحاب الاستحقاقات ارتفع بعد مواءمة شروط الخدمة
    The higher output was attributable to a larger number of staff being entitled to education grant following the harmonization of conditions of service UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى أن عدد الموظفين أصحاب الاستحقاقات ارتفع بعد مواءمة شروط الخدمة
    The higher output was attributable to a larger number of staff being entitled to education grant following the harmonization of conditions of service UN ويعود ارتفاع الناتج إلى أن عدد الموظفين أصحاب الاستحقاقات لمنح التعليم ارتفع بعد مواءمة شروط الخدمة
    The new contractual arrangements, coupled with the harmonization of conditions of service in the field, have also enhanced the Organization's ability to better attract and retain staff for service in the field. UN كما أدت الترتيبات التعاقدية الجديدة، بالإضافة إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان، إلى تعزيز قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الموظفين على نحو أفضل للعمل في الميدان.
    Such policies include the harmonization of conditions of service and the introduction of continuing contracts, as well as reforms in the areas of recruitment, mobility and career development. UN وتشمل هذه الإصلاحات مواءمة شروط الخدمة وبدء العمل بالعقود المستمرة، فضلا عن الإصلاحات في مجالات استقدام الموظفين وتنقلهم وتطويرهم الوظيفي.
    (i) harmonization of the conditions of service for staff serving at nonfamily duty stations in the common system: UN ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة:
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to facilitate the immediate implementation of the recommendations of the Commission concerning the harmonization of the conditions of service in non-family duty stations. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ييسر التنفيذ الفوري لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    5. However, the streamlining of contractual arrangements was not enough in and of itself. It was also necessary to harmonize conditions of service. UN 5 - غير أن تبسيط الترتيبات التعاقدية ليس كافيا في حد ذاته وبحد ذاته؛ فمن الضروري أيضا مواءمة شروط الخدمة.
    63. harmonized conditions of service for all United Nations staff members adopted by the General Assembly in its resolution 65/248 were implemented effective 1 July 2011. UN 63 - واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، بدأ تنفيذ مواءمة شروط الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 65/248.
    The Assembly had also requested that an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field be provided by the Commission at its sixty-first session. UN وطلبت الجمعية أيضا تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية تقدمه اللجنة في الدورة الحادية والستين للجمعية.
    The Secretary-General has already proposed to modify and reduce the number of types of contract, so as to harmonize the conditions of service to meet the needs of an increasingly field-based organization. UN وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة.
    Fourthly, his delegation appreciated the Commission's efforts to improve its working methods and hoped that it would continue to play an important part in harmonizing the conditions of service in the common system and in the reform of human resources management. UN ورابعها أن وفد بلاده يقدر جهودَ اللجنةِ الراميةَ إلى تحسينِ طرائقِ عملِها، ويتمنى أن تواصلَ اضطلاعَها بقِسطٍ وفيرٍ في مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد وفي إصلاح إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus