"مواتية لإجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducive to the holding
        
    • conducive to the conduct
        
    • that is conducive to
        
    • conducive to conducting
        
    • conducive for the holding
        
    (iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    For that reason, it is important to create an environment conducive to the holding of credible elections. UN ولذا فمن المهم تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    There was also an emerging consensus that an environment conducive to the holding of transparent and credible elections needed to be created to ensure progress in that regard. UN وتوافقت آراؤهم أيضا على ضرورة إيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات شفافة وموثوق بها لضمان إحراز تقدم في هذا الصدد.
    My Special Representative for Côte d'Ivoire will continue to use her good offices to help facilitate an environment that is conducive to the conduct of peaceful, transparent and credible elections. UN وستواصل ممثلتي الخاصة لكوت ديفوار بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تيسير تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وذات مصداقية.
    The assessment mission also recommended that UNMIL should support Liberian institutions and political parties in creating an environment conducive to the conduct of peaceful elections. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية.
    The 2010 session of the Conference on Disarmament is taking place in an international environment that is conducive to disarmament negotiations. UN إن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010 تجري في بيئة دولية مواتية لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Particularly in places under the Ministry of Internal Affairs and under the National Security Committee, the general atmosphere was not conducive to conducting private interviews, as the fear of reprisals was very much present. UN ولم تكن الأجواء مواتية لإجراء المقابلات الشخصية السرية في الأماكن التي تشرف عليها وزارة الشؤون الداخلية ولجنة الأمن الوطني على وجه الخصوص، لأن الخوف من الانتقام كان يخيم عليها بشكل واضح.
    In this regard, the members of the Council expressed their support for the Government of Angola's efforts to ensure that the conditions were conducive for the holding of fair and credible elections as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أنغولا لضمان تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات طابعها النزاهة والمصداقية في أقرب وقت ممكن.
    Lastly, the security conditions throughout the country need to be conducive to the holding of polls. UN وأخيرا، ينبغي أن تكون الظروف الأمنية في جميع أنحاء البلد مواتية لإجراء الانتخابات.
    They also encouraged the authorities to create an environment conducive to the holding of credible elections. UN وشجعوا أيضاً السلطات على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    A. Assisting in the creation of an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections UN ألف - المساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة
    The special envoy would also coordinate international efforts to ensure an environment conducive to the holding of free and open elections in 2015. UN وسيتولى المبعوث الخاص أيضاً تنسيق المساعي الدولية الرامية إلى كفالة تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة وشفافة في عام 2015.
    Achieving a security and political environment that is conducive to the holding of fair and credible elections in such a short time frame will require the strong determination of all actors. UN ثم إن تهيئة بيئة أمنية وسياسية مواتية لإجراء انتخابات نزيهة وذات مصداقية في فترة وجيزة مثل هذه سيتطلب تصميما قويا من جميع الجهات الفاعلة.
    The Council calls on the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. UN ويدعو المجلس حكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة وكذلك الجهات المعنية الأخرى إلى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة.
    Other armed movements, opposition political parties and several sectors of Darfuri civil society also reacted negatively to the announcements, stating that the conditions within Darfur are not conducive to the holding of a credible referendum. UN كما كان رد فعل الحركات المسلحة الأخرى والأحزاب السياسية المعارضة وقطاعات عدة من المجتمع المدني في دارفور سلبيا إزاء البيانات، حيث أشارت إلى أن الأوضاع داخل دارفور غير مواتية لإجراء استفتاء موثوق به.
    I call on all concerned to ensure that the electoral environment is conducive to the holding of free and fair elections that are acceptable to the Sudanese people. UN وأدعو جميع الأطراف المعنية لأن تضمن بأن تكون البيئة الانتخابية مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومقبولة للشعب السوداني.
    I further encourage the Government to continue taking all necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections, including by promoting transparency and maintaining security. UN كما أشجع الحكومة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والحفاظ على الأمن.
    The continued engagement of the international community, in particular the Regional Peace Initiative and the South African Facilitation, remains crucial for the full implementation of the 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement and an environment conducive to the holding of free and fair elections in 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    As part of the benchmarks outlined in the above-mentioned report, a key indicator of the progress to be made during the BINUB mandate was the creation of an environment conducive to the conduct of free and fair national elections in 2010. UN ومن المعايير الواردة في التقرير المذكور أعلاه، اعتبر مجلس خلق بيئة مواتية لإجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة في عام 2010 مؤشرا رئيسيا على إحراز تقدم خلال ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    It issued a series of new recommendations, while also identifying specific peace consolidation challenges, which included the reintegration of ex-combatants; the creation of an environment conducive to the conduct of free, fair, credible and peaceful elections; human rights violations, and high levels of unemployment and poverty. UN وأصدرت اللجنة مجموعة من التوصيات الجديدة، وفي الوقت ذاته حدَّدت أيضاً تحديات معينة تواجه توطيد السلام، من بينها إعادة إدماج المقاتلين السابقين؛ وتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية وسلمية؛ وانتهاكات حقوق الإنسان، وارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    72. With respect to the establishment of a legal and operational environment that is conducive to conducting sound electoral processes, the Electoral Assistance Office will provide advice and support to the Electoral Commission and other Iraqi institutions insofar as their activities impact on the implementation of elections. UN 72 - وفيما يتعلق بتهيئة بيئة قانونية وتشغيلية مواتية لإجراء عمليات انتخابية سليمة، سيقدم مكتب المساعدة الانتخابية المشورة والدعم للمفوضية وغيرها من المؤسسات العراقية بقدر ما تؤثر أنشطتها على إجراء الانتخابات.
    In this regard, the members of the Council expressed their support for the Government of Angola's efforts to ensure that the conditions were conducive for the holding of fair and credible elections as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أنغولا لضمان تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات طابعها النزاهة والمصداقية في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus