There was not a single armed confrontation in Crimea and no casualties. | UN | ولم تقع في القرم أي مواجهة مسلحة ولا خسائر في الأرواح. |
On the day of the events, the military had announced that 13 guerrillas had been killed during an armed confrontation. | UN | وفي اليوم الذي وقعت فيه اﻷحداث، أعلنت القوات العسكرية أن ١٣ من رجال العصابات قتلوا في مواجهة مسلحة. |
It is unfortunate that the Government of Guinea would blame Liberia for its internal problems and use such blame as a ruse to engage in armed confrontation against our people. | UN | ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا. |
They are and have been deployed in areas where there is either an active armed confrontation or a precarious peace process under way between armed groups. | UN | فنشرها يتم، كما في السابق، في مناطق تدور فيها بين الجماعات المسلحة مواجهة مسلحة ناشطة أو عمليات سلام محفوفة باﻷخطار. |
According to the police he died in an armed encounter. | UN | ووفقاً للشرطة فإنه توفي في أثناء مواجهة مسلحة. |
However, when the police bring the bodies to the hospital and the Magistrate asks for the file, it is often said that the person had been killed in the course of an armed confrontation. | UN | ولكن، عندما تحضر الشرطة الجثث إلى المستشفى ويطلب القاضي الملف، كثيرا ما يقال إن الشخص قُتل أثناء مواجهة مسلحة. |
It is clear that the above-mentioned action is just another attempt by the separatists to engage the Georgian side in large-scale armed confrontation. | UN | ومن الواضح أن اﻷعمال المذكورة أعلاه ليست سوى محاولة أخرى من طرف الانفصاليين لاستدراج الجانب الجورجي إلى مواجهة مسلحة واسعة النطاق. |
UNOMIG was in contact with both sides to rapidly de-escalate the situation, which prevented an armed confrontation. | UN | وكانت البعثة على اتصال بكلا الجانبين للعمل بسرعة على تخفيف حدة توتر الحالة، مما منع حدوث مواجهة مسلحة. |
The question had been internationalized by the involvement of third countries, thus leading to armed confrontation. | UN | وجرى تدويل المسألة بإشراك بلدان ثالثة، مما أدى إلى مواجهة مسلحة. |
There was, for instance, no armed confrontation before MLC forces seized Isiro last month. | UN | فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي. |
Up to 60 killed in armed confrontation. | UN | مقتل ما يصل إلى 60 شخصا في مواجهة مسلحة. |
2. The deaths did not occur during an armed confrontation. | UN | ٢ - لم تحدث أي من حالات الوفاة في أثناء مواجهة مسلحة. |
This is particularly important at the present time when the likelihood of armed confrontation between States persists, blood continues to be shed in civil, inter-ethnic and local conflicts, and the threat of the proliferation of weapons of mass destruction is growing. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في الوقت الحاضر حيث لا يزال احتمال اندلاع مواجهة مسلحة بين الدول قائما، وحيث تتواصل إراقة الدماء في نزاعات أهلية وإثنية ومحلية، وحيث يتنافى خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
armed confrontation in Fatu Ahi on 23 May 2006 | UN | اندلاع مواجهة مسلحة في فاتو آهي في 23 أيار/مايو 2006 |
On 4 and 5 September 2007, an armed confrontation broke out between self-declared FNL dissidents and loyalists in Bujumbura Mairie and Cibitoke provinces. | UN | وفي 4 و5 أيلول/سبتمبر 2007، نشبت مواجهة مسلحة بين منشقين عن قوات التحرير وأنصار لها في مقاطعتي بوجمبورا ميري وسيتيبوك. |
The normal interpretation was that a non-international armed conflict must be an armed confrontation of a military nature, which excluded sporadic events. | UN | والتفسير المعتاد هو أن أي نزاع مسلح غير دولي يجب أن يكون مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري وهي تستبعد اﻷحداث المتفرقة . |
It is generally understood that for a situation to be an armed conflict it needs to involve armed confrontation of a military nature between two or more armed groups. Acts such as riots and demonstrations do not amount to armed conflicts. | UN | ومن المفهوم عموماً أنه لكي تعتبر حالة ما نزاعاً مسلحاً يجب أن تتضمن مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري بين مجموعتين مسلحتين أو أكثر، فلا يمكن اعتبار أفعال مثل أعمال الشغب والمظاهرات نزاعات مسلحة. |
Another case concerns a member of NPA, who was reportedly killed in an armed encounter. | UN | وتتعلق حالة أخرى بعضو في الجيش الشعبي الجديد، الذي يُزعم أنه قُتل أثناء مواجهة مسلحة. |
an armed encounter in July 2007 in Basilan Province, located at the southern tip of the Zamboanga Peninsula in Western Mindanao, left 14 Government soldiers and 6 MILF fighters dead. | UN | وفي تموز/يوليه 2007 حصلت مواجهة مسلحة في مقاطعة باسيلان الواقعة في الطرف الجنوبي من شبه جزيرة زامبوانغا في مينداناو الغربية، أدت إلى سقوط 14 جنديا و 6 مقاتلين من جبهة مورو الإسلامية للتحرير. |
One case involved three boys aged 15 to 17 who, together with two other young men, were arrested by Philippine army soldiers near the site of an armed encounter with NPA in Negros Occidental Province in the Visayas in 2006. | UN | وتضمنت إحدى الحالات ثلاثة أطفال أعمارهم بين 15 و 17 اعتقلهم جنود الجيش الفلبيني، مع شابين آخرين، بالقرب من موقع حصلت فيه مواجهة مسلحة مع الجيش الشعبي الجديد في إقليم نيغروس أوكسيدنتال بمنطقة فيساياس في عام 2006. |
66. These elements are said to have actively participated in the major armed confrontations between the government forces and the rebel movements mentioned. | UN | 66 - وقيل إن ثلاثة عناصر شاركت بنشاط في مواجهة مسلحة كبيرة بين قوات الحكومات وحركتي المتمردين المذكورتين. |