"مواد البناء الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • essential construction materials
        
    • of base construction materials
        
    • basic construction materials
        
    • key construction materials
        
    • essential building materials
        
    • major construction materials
        
    The Non-Aligned Movement regrets the continued obstruction of the importing of essential construction materials into Gaza as a result of the ongoing Israeli blockade. UN تعرب حركة عدم الانحياز عن أسفها إزاء استمرار إعاقة استيراد مواد البناء الأساسية إلى غزة نتيجة للحصار الإسرائيلي المستمر.
    Expressing regret over the continued suspension of the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters due to the continued prohibition of the import of essential construction materials into the Gaza Strip by Israel, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار توقف الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح أو إعادة بناء الآلاف من دور مأوى اللاجئين المتضررة أو المدمرة بسبب استمرار الحظر الذي تفرضه إسرائيل على استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة،
    Claim by contractor for reimbursement for escalation in the price of base construction materials. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Claim by contractor for reimbursement for escalation in the price of base construction materials. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    47. The importation of basic construction materials remains heavily restricted. UN 47 - وما زالت هنالك قيود شديدة على استيراد مواد البناء الأساسية.
    Following the discovery of an illegal tunnel into Israel in October 2013, the Government of Israel halted the import of key construction materials into the Gaza Strip, including for United Nations projects. UN وفي أعقاب اكتشاف نفق غير قانوني يؤدي إلى داخل إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أوقفت حكومة إسرائيل استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، بما في ذلك ما يلزم منها لمشاريع الأمم المتحدة.
    His Government recognized the terrible situation that thousands of Palestine refugees in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic endured; the situation of over 400,000 displaced persons living in abject poverty should spur the international community to show solidarity and ensure the delivery of essential building materials. UN وقال إن حكومته تعي الأوضاع الفظيعة التي يعانيها الآلاف من لاجئي فلسطين في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية، وأن الحالة التي يعيشها أكثر من 000 400 مشرد يعانون الفقر المدقع، لا بد أن تحفز المجتمع الدولي لإظهار تضامنه والعمل على ضمان توفير مواد البناء الأساسية.
    The cost estimates also include all site clearance and site preparations as well as all major construction materials and items to be procured locally. UN كما تتضمن تقديرات التكاليف تنظيف جميع المواقع وإعدادها فضلا عن كل مواد البناء الأساسية والمواد المقتناة محليا.
    Expressing regret over the continued suspension of the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters due to the continued prohibition of the import of essential construction materials into the Gaza Strip by Israel, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار توقف الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح أو إعادة بناء الآلاف من دور مأوى اللاجئين المتضررة أو المدمرة بسبب استمرار الحظر الذي تفرضه إسرائيل على استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة،
    Delayed implementation of projects are attributable fundamentally to the extremely poor road infrastructure, which renders the transportation of essential construction materials (mostly available only in the capital) extremely difficult. UN يعزى تأخر تنفيذ المشاريع أساسا إلى البنية التحتية للطرق الرديئة جدا التي تجعل من الصعب للغاية نقل مواد البناء الأساسية (معظمها لا يوجد إلا في العاصمة).
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters and Agency facilities, including schools and health centres, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح الآلاف من دور المأوى للاجئين ومرافق الوكالة المتضررة أو المدمرة، بما في ذلك المدارس والمراكز الصحية، أو إعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل كفالة ألا تعوق استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip and to reduce the burdensome cost of importation of Agency supplies, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة وإعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل أن تكفل عدم إعاقة استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة وأن تخفض عبء التكلفة الباهظة لاستيراد لوازم الوكالة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة وإعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل كفالة ألا تعيق استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Expressing regret over the continued restrictions that impede the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters, and calling upon Israel to ensure the unimpeded import of essential construction materials into the Gaza Strip and to reduce the burdensome cost of importation of Agency supplies, while taking note of recent developments regarding the situation of access there, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار القيود التي تعوق الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة وإعادة بنائها، وإذ تطلب إلى إسرائيل أن تكفل عدم إعاقة استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة وأن تخفض عبء التكلفة الباهظة لاستيراد لوازم الوكالة، وإذ تحيط علما في الوقت نفسه بالتطورات الأخيرة في حالة سبل الوصول إليه،
    Claim by contractor for reimbursement for escalation in the cost of base construction materials. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Claim by contractor for reimbursement for escalation in the price of base construction materials. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لإعادة سداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Claim by contractor for reimbursement for escalation in the price of base construction materials. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Description: claim by Hamid Helmandi Construction Company (Afghanistan) for reimbursement for escalation in the cost of base construction materials. UN الوصف: مطالبة مقدمة من شركة حميد هلمندي للبناء (أفغانستان) لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    The near total interruption of the supply of basic construction materials has closed factories and plants dependent on these materials for their production activities. UN وأدى التعطيل شبه الكلي لإمدادات مواد البناء الأساسية إلى إغلاق المصانع والمعامل المعتمدة على هذه المواد في أنشطتها الإنتاجية.
    The construction and building sector in the Palestinian territories has been practically suspended owing to imports of basic construction materials such as cement, steel and timber being denied entry by the IDF through their control of border checkpoints. UN وتوقف قطاع التشييد والبناء في الأراضي الفلسطينية عملياً بسبب منع قوات الدفاع الإسرائيلية واردات مواد البناء الأساسية كالإسمنت والصلب والأخشاب من الدخول، عن طريق سيطرتها على نقاط التفتيش الحدودية.
    Imports of basic construction materials and other productive inputs through tunnels vastly outpaced those through Israeli-controlled crossings, despite a relative easing in the movement of goods through the latter.40 The tunnel economy has thus become the main driver of economic activity. UN وكانت واردات مواد البناء الأساسية ومدخلات الإنتاج الأخرى عبر الأنفاق تزيد كثيرا عن تلك التي وردت من خلال المعابر التي تسيطر عليها إسرائيل، على الرغم من حدوث تسهيل نسبي لحركة البضائع من خلال هذه المعابر الأخيرة(40).
    Of positive note is the liberalization by Israel of the entry of key construction materials into Gaza, to some extent, by allowing an average of 20 truckloads of construction material per day to enter Gaza for the private sector in December 2012. UN ومن بين الشواهد الإيجابية قيام إسرائيل برفع القيود المفروضة على دخول مواد البناء الأساسية إلى غزة، إلى حد ما، حيث سمحت بدخول 20 شحنة في المتوسط من مواد البناء على سيارات الشحن يوميا إلى غزة لصالح القطاع الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Since the end of hostilities in January 2009, the Government of Israel has continued to refuse the entry of essential building materials required for the repair or reconstruction of essential public infrastructure, including water supply, sanitation and private homes. UN ومنذ انتهاء الأعمال العدائية في كانون الثاني/يناير 2009، لا تزال حكومة إسرائيل ترفض دخول مواد البناء الأساسية اللازمة لإصلاح أو إعادة بناء البنية التحتية العامة الأساسية، بما فيها إمدادات المياه والمرافق الصحية والمساكن الخاصة.
    In addition, the cost estimates include all site clearance and site preparations and all major construction materials as well as items to be procured locally. UN وعلاوة على ذلك، تشمل تقديرات التكاليف تنظيف جميع المواقع وإعدادها وتوفير كل مواد البناء الأساسية والمواد المقتناة محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus