"مواد محددة من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific articles of the Convention
        
    The judiciary could also benefit from case studies that were relevant to the implementation of specific articles of the Convention. UN كما يمكن للقضاء أن يستفيد من الدراسات الإفرادية التي تكون متصلة بتنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    It also described any difficulties encountered in relation to specific articles of the Convention. UN كما تقدم الوثيقة أيضا وصفا للصعوبات التي تعترض تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    The meeting may focus on specific articles of the Convention and the corresponding potential for contributions by members of the Task Force. UN وقد يركز الاجتماع على مواد محددة من الاتفاقية الإطارية وما يتصل بها من إمكانية تقديم أعضاء فرقة العمل لمساهمات.
    The Committee would also consider specific articles of the Convention with a view to formulating recommendations thereon, as had been agreed at the Committee's tenth session. UN كذلك ستنظر اللجنة في مواد محددة من الاتفاقية بغرض صياغة توصيات بشأنها، على النحو المتفق عليه في الدورة العاشرة للجنة.
    Additional support was provided on how to apply specific articles of the Convention in the context of programming and advocacy activities. UN وقدم دعم إضافي بشأن السبيل نحو تطبيق مواد محددة من الاتفاقية في إطار أنشطة البرمجة والدعوة.
    It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. UN وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    C. Comments on specific articles of the Convention UN جيم - تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية
    B. Comments on specific articles of the Convention UN باء - تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية
    Under this agenda item, the Committee also provides opportunities for specialists from the specialized agencies and other United Nations entities to present to the Committee, in plenary meeting, information related to specific articles of the Convention or to issues being considered for general recommendations and suggestions. UN وتتيح اللجنة أيضا في إطار هذا البند الفرصة للأخصائيين الموفدين من قبل الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لكي يعرضوا على اللجنة، في جلسة عامة، معلومات عن مواد محددة من الاتفاقية أو مسائل يُنظر في تقديم توصيات أو مقترحات عامة بشأنها.
    In 2001, as part of the International Women's Day celebration, a three-day conference had been held to teach the public about the reporting process and provide information about what Saint Kitts and Nevis had done to implement specific articles of the Convention. UN وفي عام 2001، وكجزء من الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، عقد مؤتمر مدته ثلاثة أيام لتعليم الجمهور العام عملية التبليغ وتقديم المعلومات عما فعلته سانت كيتس ونيفيس لتنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    Information on various activities undertaken to ensure women's development and progress in different fields is given under specific articles of the Convention. UN والمعلومات المتعلقة بمختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة تنمية المرأة وتقدمها في الميادين المختلفة ترد في إطار مواد محددة من الاتفاقية.
    In addition, it has introduced specific articles of the Convention into training events conducted by its Disability and Development Team, hosted events specific to the Convention and is developing a primer on the Convention for its project leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرج البنك مواد محددة من الاتفاقية في أنشطة تدريبية اضطلع بها فريقه المعني بالإعاقة والتنمية، واستضاف أنشطة خاصة بالاتفاقية، وهو يقوم حالياً بوضع كتيب عن الاتفاقية لرؤساء مشاريعه.
    Such a meeting might focus on specific articles of the Convention and the corresponding potential for contributions by members of the Task Force. UN ويمكن لهذا الاجتماع أن يركز على مواد محددة من الاتفاقية وما يقابل ذلك من إمكانية تقديم مساهمات من جانب أعضاء فرقة العمل.
    Each Ministry/Department meets the cost of programmes/activities related to gender issues as spelt out in specific articles of the Convention, from funds available under its general budget. UN وتقوم كل وزارة أو إدارة بتغطية نفقات البرامج والأنشطة المتصلة بالمسائل الجنسانية حسبما ورد بيانها في مواد محددة من الاتفاقية باستخدام الأموال المتاحة في إطار ميزانيتها العامة.
    32. Turning to the questions posed by the Committee concerning specific articles of the Convention, she reported that the National Directorate for Women had achieved considerable success in its work with prostitutes. UN ٣٢ - وانتقلت الى اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن مواد محددة من الاتفاقية فقالت إن المديرية الوطنية للمرأة حققت نجاحا كبيرا في عملها مع العاهرات.
    Thus, at its eleventh session, in 1992, members of the Committee volunteered to prepare draft general recommendations on specific articles of the Convention for the consideration of the Committee at its twelfth session,11 while at that session additional members volunteered to prepare general comments and recommendations on articles 2 to 8, 11 and 12.11 UN وهكذا، تطوع أعضاء اللجنة في الدورة الحادية عشرة المعقودة عام 1992 لإعداد مشروع توصيات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية لتنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة(). فيما تطوع أعضاء آخرون في تلك الدورة لإعداد تعليقات وتوصيات عامة بشأن المواد من 2 إلى 8 و 11 و 12(11).
    3. The Co-Chairs emphasized that the programmes they had developed for the Standing Committee meetings were intended to provide a broad overview of progress towards the achievement of the Convention's core humanitarian aims while at the same time providing opportunities for dialogue on specific articles of the Convention. II. Overview of the status of implementation UN 3- وأكد الرئيسان المتشاركان على أن الغرض من البرامج التي وضعاها للجنة يتمثل في تقديم عرضٍ عام وواسع للتقدم المحرز نحو تحقيق الأغراض الإنسانية الأساسية المرجوة من الاتفاقية، مع إتاحة الفرص في الوقت ذاته لإجراء حوارٍ بشأن مواد محددة من الاتفاقية.
    3. The Co-Chairs emphasised that the programmes they had developed for the Standing Committee meetings were intended to provide a broad overview of progress towards the achievement of the Convention's core humanitarian aims while at the same time providing opportunities for dialogue on specific articles of the Convention. UN 3- وأكد الرئيسان المتشاركان على أن الغرض من البرامج التي وضعاها للجنة يتمثل في تقديم عرضٍ عام وواسع للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية المرجوة من الاتفاقية، مع إتاحة الفرص في الوقت ذاته لإجراء حوارٍ بشأن مواد محددة من الاتفاقية.
    Specific activities undertaken in various areas for ensuring comprehensive development and progress for women in order to guarantee women the enjoyment and exercise of human rights and fundamental freedoms on equal basis with men, are described further in the discussion of specific articles of the Convention. UN 19 - والأنشطة المحددة المضطلع بها في مختلف المجالات لكفالة تحقيق التنمية والتقدم الشاملين للمرأة لضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها لها على قدم المساواة مع الرجل، ترد بمزيد من الشرح عند مناقشة مواد محددة من الاتفاقية.
    6. At its eleventh session (1992), members of the Committee volunteered to prepare draft general comments on specific articles of the Convention for the consideration of the Committee at its twelfth session.5 At its twelfth session, additional members of the Committee volunteered to prepare general comments and recommendations with regard to articles 2-8, 11 and 12.6 UN ٦ - وفي الدورة الحادية عشرة )١٩٩٢(، تطوع أعضاء من اللجنة بإعداد مشاريع تعليقات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة)٥(. وفي الدورة الثانية عشرة، تطوع أعضاء آخرون باللجنة بإعداد تعليقات وتوصيات عامة بشأن المواد ٢ إلى ٨ و ١١ و ١٢)٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus