"مواد محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local materials
        
    • local material
        
    Procuring local materials and providing jobs to local people could be a means to stimulate pro-poor economic growth. UN وشـراء مواد محلية وإتاحة فـرص العمل للسكان المحليين قد يشكلان أداة لتنشيط النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالـح الفقراء.
    The proposal to use local materials and contractors to construct hardwall accommodations was also welcome. UN وترحـب اللجنة أيضا بمقترح استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين في تشييد أماكن صلبة الجدران لأغراض الإقامــة.
    Tens of thousands of affordable, environmentally friendly homes have been built using the centre's system for providing flooring, roofing, tiles, and walls made of local materials produced with low energy. UN فقد شيدت عشرات الآلاف من المنازل، بأسعار معقولة وبمواصفات مراعية للبيئة باستخدام النظام الذي يتبعه المركز لتوفير الأرضيات، والأسقف، والبلاط، والجدران من مواد محلية تتطلب معدلات منخفضة لإنتاج الطاقة.
    Such aids were produced with common local materials such as wood, fabrics, PVC tubes, with the use of cheapest methods. UN وتم إنتاج هذه الأدوات بالاعتماد على مواد محلية متاحة مثل الخشب والأنسجة وأنابيب الكلوريد المتعدد الفينيل وذلك باستخدام أرخص الطرق.
    Escapades' high-quality cotton clothing is produced using local material. UN والملابس القطنية الرفيعة النوعية، التي تنتجها شركة " اسكابادس " ، مصنوعة من مواد محلية.
    Accordingly, local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel, with a consequent saving of some 70 per cent of the nearest price quoted by an outside contractor. UN ولذلك يجري حاليا استخدام مواد محلية ومعدات مستأجرة، والاستعانة على إنجاز العمل بأفراد البعثة، مما نتج عنه توفير حوالي 70 في المائة من أقرب عرض تقدم به المقاولون الخارجيون.
    The buildings were equipped with 3,690 school desks, 4,000 seats, 200 teachers' desks and 200 racks and bookshelves, all manufactured in local workshops using local materials. UN وزُوِِِّدت المباني بـ 690 3 مكتبا مدرسيا، و 000 4 مقعد، و 200 مكتب للمعلمين، و 200 من الرفوف ورفوف الكتب؛ وصنعت جميعها في الورش المحلية باستعمال مواد محلية.
    Teachers were trained in the use of innovative techniques and science kits containing local materials designed by the teachers themselves so as to be appropriate to the realities of the impoverished schools. UN فتم تدريب المعلمين على استخدام التقنيات المبتكرة ومجموعات المواد العلمية التي تحتوي على مواد محلية أعدها المعلمون أنفسهم لتلائم واقع المدارس الفقيرة.
    It noted the intention to use local materials and contractors for the construction of hardwall accommodations and had requested that timelines be established for the completion of the numerous projects mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتلاحـظ نـيــة استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين لتشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة، وطلبت تحديـد جدول زمني لإنجاز المشاريع العديدة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام.
    Based on the identification and selection by villages of specific micro-activities to address their primary needs, the projects foster sets of small-scale income-generating activities developed and managed by villagers, who contribute a share of the operating capital to the enterprise, usually in the form of labour or provision of local materials. UN وتتبنى المشاريع، استنادا إلى قيام القرى بتحديد واختيار أنشطة صغيرة محددة لتلبية احتياجاتها اﻷولية، مجموعات من اﻷنشطة الصغيرة المدرة للدخل يطورها ويديرهــا القرويــون، الذيــن يساهمـون بنصيـب في رأس المال التشغيلي للمشروع، وعادة ما يكون في شكل عمالة أو تقديم مواد محلية.
    UNESCO has also provided, between November 1994 and April 1995, school kits made with local materials to more than 45,000 school children throughout the country. UN وقدمت اليونسكو كذلك، في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ونيسان/ابريل ١٩٩٥، مجموعات مدرسية مصنوعة من مواد محلية الى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٥ من أطفال المدارس في سائر البلد.
    (i) The rehabilitation, construction and equipping of infrastructures, focusing on the construction of low-cost infrastructures using local materials and community cooperation; and UN `1` إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وبناؤها() وتجهيزها، بالاعتماد على بناء هياكل أساسية منخفضة التكلفة باستعمال مواد محلية وبالاستعانة بالمجتمعات المحلية؛
    21. Another key area to be addressed in entrepreneurship education is curriculums that are tailored to the local environment, by leveraging existing resources and by creating new local materials, case studies and examples of role models that entrepreneurs can relate to. UN 21- ثمة مجال رئيسي آخر ينبغي تناوله في إطار التثقيف في مجال تنظيم المشاريع هو المناهج الدراسية المُعدة خصيصاً للبيئة المحلية، وذلك بالاستفادة من الموارد المتاحة وتوفير مواد محلية جديدة ودراسات حالة وأمثلة يمكن لمنظمي المشاريع الاقتداء بها.
    (n) Human settlements. In conjunction with the United Nations Centre for Human Settlements, support was given to the strengthening of the National Commission on Housing and Human Settlements, and the construction of housing with unconventional local materials was promoted; UN )ن( المستوطنات البشرية - جرى تقديم الدعم، بالاشتراك مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للاسكان والمستوطنات البشرية وتشجيع بناء مساكن باستخدام مواد محلية غير تقليدية؛
    This project had a large sustainability focus; it used local materials and trained local labourers in construction techniques while creating 168,000 labour days, hired female social mobilizers to connect with local women and ensure that their needs were met, and provided training in hygiene and disaster risk reduction to shelter beneficiaries. UN وركز هذا المشروع بقدر كبير على الاستدامة؛ واستخدم مواد محلية ودرب عمالا محليين على تقنيات البناء بينما هيأ 000 168 يوم عمل، وعيَّن ناشطات في مجال التعبئة الاجتماعية للاتصال بالنساء في المجتمعات المحلية وضمان تلبية احتياجاتهن، وقدم تدريبا في مجال النظافة العامة والحد من مخاطر الكوارث للمستفيدين من أماكن الإيواء.
    (d) Plan and manage their operations so as to minimize potential environmental, social and cultural impacts, using local materials wherever possible and employing technologies appropriate to the local conditions; UN )د( أن تقوم مؤسسات القطاع الخاص بتخطيط وإدارة عملياتها على النحو الذي يقلل إلى أقصى حد من اﻵثار البيئية والاجتماعية والثقافية المحتملة، باستخدام مواد محلية حيثما أمكن واﻷخذ بالتكنولوجيات الملائمة للظروف المحلية؛
    Mechanical measures using palisades or grids of straw, or clay-pebble platforms of related local material that are erected between a given property and the sand line,Biological measures such as live fences, shelter belts or plantations of woody plants. UN :: التدابير الآلية المستخدمة للحسائك أو الشبكات المصبعات المصنوعة من القش أو منصات الطين - الحصى المصنوعة من مواد محلية والمقامة بين عقار معين والحد الرملي، :: تدابير بيولوجية مثل السياج الحية أو ستائر الوقاية أو مزارع النباتات الخشبية.
    4. Access to technology 79. New agricultural technologies should be accessible, preferably utilizing local material, and environmentally sound, and they should maximize efficiency without threatening women's and men's jobs in the rural sector. UN ٩٧ - ينبغي أن يكون الحصول على التكنولوجيات الزراعية الجديدة ميسورا، ويفضل أن تكون التكنولوجيات قائمة على استخدام مواد محلية وسليمة بيئيا، وأن تزيد الكفاءة إلى أقصى حد ممكن دون أن تهدد فرص عمل المرأة والرجل في القطاع الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus