Some delegations proposed that the possibility of a third option, according to which reservations would not be permitted for certain articles of the Convention, should be kept in mind. | UN | واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية. |
She also wished to know whether the Commission accurately reflected the views of the Lebanese women's movement, which had been calling on the Government to lift its reservations to certain articles of the Convention. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت تلك الهيئة تمثل تمثيلا صحيحا آراء الحركة النسائية اللبنانية، التي دأبت على مطالبة الحكومة اللبنانية برفع تحفظاتها على مواد معينة من مواد الاتفاقية. |
Brunei Darussalam currently has reservations on certain articles of the Protocol. | UN | لدى بروني دار السلام في الوقت الراهن تحفظات على مواد معينة من البروتوكول. |
She does not invoke any specific articles of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the facts as presented, however, may raise issues under article 3. | UN | ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3. |
She does not invoke any specific articles of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the facts as presented, however, may raise issues under article 3. | UN | ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3. |
As in previous reports, the United Kingdom has provided information as fully as possible, but the inclusion of particular points does not necessarily mean that the United Kingdom considers that they fall within the scope of particular articles of the Covenant. | UN | ١١- وكما حدث في الماضي، قدمت المملكة المتحدة معلومات كاملة بقدر اﻹمكان، غير، إدراج نقاط معينة لا يعني بالضروري أن المملكة المتحدة تعتبر أنها تندرج في إطار مواد معينة من العهد. |
Finally, the provisions of article 4 of the Covenant, which restricted derogations from certain articles of that instrument, should also be written into constitutional law. | UN | وأخيراً، يجب أيضاً أن يُنص في القانون الدستوري على نصوص المادة ٤ من العهد التي تقيﱢد مخالفات مواد معينة من ذلك الصك. |
She shared the concern of previous speakers at the Government's reservations to certain articles of the Convention. | UN | وأضافت أنها تشاطر المتحدثات السابقات ما أبدينه من اهتمام بقيام الحكومة بسحب تحفظاتها على مواد معينة من الاتفاقية. |
However, lack of resources continued to affect the progress of work in some departments and the pace in the preparation of studies on certain articles of the Charter of the United Nations has been considerably slowed down. | UN | غير أن قلة الموارد لا تزال تؤثر على سير العمل في بعض الإدارات، وتباطأت السرعة في إعداد دراسات بشأن مواد معينة من ميثاق الأمم المتحدة. |
In particular, the Committee should decide whether it wished to ask Yugoslavia to submit a special report on the application of certain articles of the Covenant. | UN | وينبغي للجنة أن تبت، بصفة خاصة، في ما إذا كانت ترغب في أن تطلب إلى يوغوسلافيا تقديم تقرير خاص عن تطبيق مواد معينة من مواد العهد. |
62. Nevertheless, he had questions about the application of certain articles of the Covenant. | UN | ٢٦- ومن جهة أخرى، تساءل السيد برادو فاييخو عن تطبيق مواد معينة من العهد. |
It would also be useful for a resolution to be adopted incorporating all the decisions taken by the Board at its previous session, and the proposal to revise certain articles of the regulations also merited consideration. | UN | وقالت إنه سيكون من المجدي أيضا اتخاذ قرار يضم كل المقررات التي اتخذها المجلس في دورته السابقة، وأن الاقتراح بتنقيح مواد معينة من النظام اﻷساسي يستحق أيضا النظر. |
On that basis, it should design various questionnaires, each of which should cover specific articles of the Convention, beginning with key articles and covering most of the provisions and the issues addressed. | UN | وبناءً على ذلك، ينبغي لها أن تصمم استبيانات مختلفة، يتناول كل منها مواد معينة من الاتفاقية، مبتدئاً بالمواد الرئيسية وشاملاً معظم الأحكام والمسائل المعالجة. |
III. IMPLEMENTATION OF specific articles of THE COVENANT 61 - 626 18 | UN | ثالثاً - تنفيذ مواد معينة من العهد 61 -626 17 |
II. IMPLEMENTATION OF specific articles of THE COVENANT 73 - 285 21 | UN | ثانياً- تنفيذ مواد معينة من العهد 73 -285 22 |
3. The situation regarding implementation of specific articles of the Covenant in the Republic of Belarus is as follows: | UN | ٣- أما الحالة المتعلقة بإعمال مواد معينة من العهد في جمهورية بيلاروس فهي كما يلي: |
Copies of the convention were circulated to policy-makers, members of Parliament, cabinet Ministers and non-governmental organizations, soon after ratification and subsequently to key Ministries, Departments and Agencies who have a role of implementation with respect to specific articles of CEDAW. | UN | عممت نسخ من الاتفاقية فور التصديق عليها على صانعي السياسات وأعضاء البرلمان والوزراء والمنظمات غير الحكومية، ثم عممت بعد ذلك على الوزارات والإدارات والوكالات الرئيسية التي تضطلع بدور في تنفيذ مواد معينة من الاتفاقية. |
49. The CHAIRPERSON said that the Committee might consider appealing to the specialized agencies, for example, to finance expert meetings on particular articles of the Convention. | UN | ٤٩ - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد تنظر في توجيه نداء الى الوكالات المتخصصة وذلك مثلا من أجل تمويل اجتماعات الخبراء بشأن مواد معينة من الاتفاقية. |
We can appreciate that if the authors had not claimed violation of any particular articles of the Covenant but had made a general complaint of violation by the State party of its obligations under the Covenant on the facts alleged in the communication, the Committee might have been justified in holding that on the facts as found by it, any particular article or articles of the Covenant were violated. | UN | ويمكننا أن نقدر أنه لو كان أصحاب البلاغ لم يدعوا وقوع انتهاك لأي مواد معينة من مواد العهد بل قدموا شكوى عامة بوقوع انتهاك من جانب الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد بشأن الوقائع المدعاة في البلاغ، لكان يحتمل أن يوجد مبرر في أن تؤكد اللجنة على أساس الوقائع التي تبينت لها وقوع انتهاك لأي مادة أو مواد بعينها من مواد العهد. |
643. The Committee had decided at its tenth session that it should prepare comments on particular articles of the Convention, which would assist in the formulation of the Committee's recommendations relating to those articles. 21/ | UN | ٣٤٦ - قررت اللجنة في دورتها العاشرة أن تعد تعليقات على مواد معينة من الاتفاقية، مما يساعد على صوغ توصيات اللجنة بشأن تلك المواد)١٢(. |
Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the website. | UN | ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي. |