"مواد نووية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special nuclear material
        
    • special nuclear materials
        
    Such positions and recommendations may include employment within a converted facility, employment for the destruction of a nuclear facility, employment for the destruction of nuclear weapons or disposition of special nuclear material, or employment within the Agency for the purposes of verification. UN ويجوز أن تشمل هذه المناصب والتوصيات العمل في مرفق مُحوّل أو العمل لتدمير مرفق نووي أو العمل لتدمير أسلحة نووية أو التخلص من مواد نووية خاصة أو العمل في الوكالة لأغراض التحقق.
    Department of Energy contractors report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the Department of Energy Emergency Operations Center within one hour of discovery. UN يبلغ مقاولو وزارة الطاقة عن أي حوادث سرقة أو محاولة سرقة أي مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات الطوارئ بوزارة الطاقة في غضون ساعة واحدة من اكتشاف الحادث.
    21. [ " Other special nuclear material " means special nuclear material other than plutonium and uranium enriched to 20% or more U-235 or U-233.] UN 21 -[يُقصد بمصطلح " مواد نووية خاصة أخرى " مواد نووية خاصة غير البلوتونيوم واليورانيوم جرى تخصيبها إلى 20 في المائة أو أكثر من اليورانيوم - 235 أو اليورانيوم -233.]
    c. [All reactors using plutonium as fuel shall be closed or converted to reactors that do not use any special nuclear material.] UN (ج) [تغلق جميع المفاعلات التي تستخدم البلوتونيوم كوقود أو تحول إلى مفاعلات لا تستخدم أي مواد نووية خاصة.]؛
    In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. UN في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة.
    NRC licensees are required to report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the NRC Operations Center via the Emergency Notification System within one hour of discovery. UN يُلزم حاملو رخص اللجنة التنظيمية النووية بالإبلاغ عن أي حوادث سرقة أو محاولات سرقة مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات اللجنة التنظيمية النووية عن طريق نظام الإخطارات الطارئة في غضون ساعة من اكتشاف الحادث.
    52. As the experience with Iraq has demonstrated, it is clear that a non-compliant signatory of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons could develop weaponization capabilities so as to be able, in a relatively short time-scale, to utilize special nuclear material diverted from IAEA safeguards in nuclear explosive devices. UN ٥٢ - تبين تجربة التعامل مع العراقيين أن بإمكان دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وغير ممتثلة ﻷحكامها، أن تكتسب قدرات في مجال التسلح حتى تتمكن، في غضون فترة زمنية وجيزة، نسبيا، من استخدام مواد نووية خاصة مصنعة، خارج نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في شكل متفجرات نووية.
    20. Urges States to require as a condition of nuclear exports that the recipient State agree that, in the event that it should terminate its safeguards agreement with the Agency, safeguards shall continue with respect to any nuclear material and equipment provided prior to such termination, as well as any special nuclear material produced through the use of such material or equipment; UN 20 - يحث الدول على أن تشترط فيما يتعلق بالصادرات النووية موافقة الدولة المتلقية، في حالة إنهائها اتفاق ضمانات الوكالة، على أن تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وأي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛
    13. Emphasize that a State withdrawing from the Non-Proliferation Treaty is not free to use for non-peaceful purposes nuclear materials or equipment acquired while party to the Treaty, as well as special nuclear material produced through the use of such material or equipment. UN 13 - التأكيد على أنه ليس للدولة التي تنسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حرية استخدام المواد النووية أو المعدات التي حصلت عليها حين كانت طرفا في المعاهدة، فضلا عن أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات، للأغراض غير السلمية.
    13. Emphasize that a State withdrawing from the Non-Proliferation Treaty is not free to use for non-peaceful purposes nuclear materials or equipment acquired while party to the Treaty, as well as special nuclear material produced through the use of such material or equipment. UN 13 - التأكيد على أنه ليس للدولة التي تنسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حرية استخدام المواد النووية أو المعدات التي حصلت عليها حين كانت طرفا في المعاهدة، فضلا عن أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات، للأغراض غير السلمية.
    20. Urges States to require as a condition of nuclear exports that the recipient State agree that, in the event that it should terminate its IAEA safeguards agreement, safeguards shall continue with respect to any nuclear material and equipment provided prior to such termination, as well as any special nuclear material produced through the use of such material or equipment; UN 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛
    20. Urges States to require as a condition of nuclear exports that the recipient State agree that, in the event that it should terminate its IAEA safeguards agreement, safeguards shall continue with respect to any nuclear material and equipment provided prior to such termination, as well as any special nuclear material produced through the use of such material or equipment; UN 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛
    Under Section 57b of the Atomic Energy Act of 1954, as amended, it is unlawful for any person to engage directly or indirectly in the production of special nuclear material (plutonium or enriched uranium) outside the United States, except as authorized by the Secretary of Energy or otherwise provided by law. UN بموجب البند 57 (ب) من قانون الطاقة الذرية لعام 1954، بصيغته المعدلة، يُحظر على أي شخص العمل بشكل مباشر أو غير مباشر في إنتاج مواد نووية خاصة (البلوتونيوم أو اليورانيوم المخصَّب) خارج الولايات المتحدة، إلا إذا كان قد حصل على تصريح بذلك من وزير الطاقة أو وفقا للقانون.
    4. Urging States to require as a condition of nuclear exports that the recipient State agree that, in the event that it should terminate its IAEA safeguards agreement, safeguards shall continue with respect to any nuclear material and equipment provided prior to such termination, as well as any special nuclear material produced through the use of such material or equipment (para. 20). UN 4 - حث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات (الفقرة 20).
    Storage of special nuclear materials in a few safe and secure facilities will enhance safeguards and physical protection. UN كما إن خزن مواد نووية خاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة سيعزز مسألة الضمانات والحماية المادية.
    Some details of verification, confidence building measures, nuclear activities, delivery vehicles and disposition of special nuclear materials may also be set out in annexes. UN وقد تبين في المرفقات أيضاً بعض تفاصيل التحقق وتدابير بناء الثقة، والأنشطة النووية، ووسائل الإيصال والتخلص من مواد نووية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus