"موارده البشرية والمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its human and financial resources
        
    • human and financial resources of
        
    • limited human and financial resources
        
    For that purpose it should constantly improve the quality of its research and analysis and strengthen its human and financial resources. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    For that purpose it should constantly improve the quality of its research and analysis and strengthen its human and financial resources. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    IFAD's willingness to devote its human and financial resources to this exercise naturally would be contingent on: UN وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على:
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    It is also concerned at reports on the lack of independence and the insufficiency of human and financial resources of the Office of the Ombudsman. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال مكتب أمين المظالم ونقص موارده البشرية والمالية.
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    49. With regard to the Trusteeship Council, the objective reality was that its functions were frozen and its human and financial resources were being used by other United Nations structures. UN ٩٤ - وتطرق إلى مسألة مجلس الوصاية فقال إن الواقع الموضوعي هو أن مهام ذلك المجلس مجمدة وأن موارده البشرية والمالية تستخدمها حاليا الكيانات اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    UNEP has increased its human and financial resources to work on urban environment issues, including increased cooperation with UN-HABITATUN-Habitat. UN وضاعف برنامج الأمم المتحدة للبيئة موارده البشرية والمالية للعمل في قضايا البيئة الحضرية بما في ذلك زيادة التعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    10. To that end, UNODC has significantly expanded its human and financial resources. UN 10- وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، زاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة زيادة كبيرة في موارده البشرية والمالية.
    372. The Committee urges the State party to strengthen the National Women's Institute by significantly increasing its human and financial resources and technical capacity so that it can effectively implement the tasks required by its mandate. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا.
    17. The Committee urges the State party to strengthen the National Women's Institute by significantly increasing its human and financial resources and technical capacity so that it can effectively implement the tasks required by its mandate. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا.
    49. With regard to the Trusteeship Council, his delegation believed that the existing situation, in which the Council’s functions were frozen while its human and financial resources were utilized by other United Nations structures and programmes, should be maintained. UN ٤٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده، فيما يتعلق بمجلس الوصاية، بضرورة إبقاء الحالة الراهنة، التي جمدت فيها مهام المجلس في الوقت الذي تستعمل فيه موارده البشرية والمالية من قبل هياكل وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة.
    UNCTAD could address the linkages between finance and trade, supply capacity and market access, technology and investment, and competition, but its human and financial resources were very limited, and that negatively affected its assistance programmes. UN ويتسنى للأونكتاد التصدي للروابط بين التمويل والتجارة، وقدرات العرض والوصول إلى الأسواق، والتكنولوجيا والاستثمار، والمنافسة، غير أن موارده البشرية والمالية كانت محدودة جداً، وقد أثر هذا سلباً على برامج مساعداته.
    (a) UNCTAD relies on its IT infrastructure to support its research, prepare its documentation, disseminate information, maintain its Internet presence, provide internal and external communications and manage its human and financial resources. UN )أ( يعتمد اﻷونكتاد على هياكله اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل دعم بحوثه، وإعداد وثائقه، ونشر المعلومات، وحفظ وجوده على شبكة الانترنت، وتوفير الاتصالات الداخلية والخارجية، وإدارة موارده البشرية والمالية.
    126. By consistently failing to act, refusing to commit either its moral authority on the political level or its human and financial resources, and by virtue of the half-heartedness of its decisions, the international community is keeping alive and to a great extent contributing to the development of the radicalization that is at present taking place in Burundi. UN ٦٢١- إن المجتمع الدولي يغذي الراديكالية والتطرف اللذين نشهدهما حالياً في بوروندي ويسهم إلى حد كبير في انتشارها، وذلك من جراء تجاهله المنهجي للوضع ورفضه تقديم كفالته اﻷخلاقية على الصعيد السياسي أو استخدام موارده البشرية والمالية على حد سواء، فضلاً عن جبن وضعف قراراته.
    28. The managing for results framework identifies the areas of internal organizational strengthening to enable UNIFEM to manage its human and financial resources efficiently and to respond effectively to the demand from Member States for programming in gender equality and women's empowerment. UN 28 - ويحدد إطار الإدارة من أجل النتائج مجالات تعزيز التنظيم الداخلي لتمكين الصندوق من إدارة موارده البشرية والمالية بكفاءة ومن الاستجابة بفعالية لطلب الدول الأعضاء على التخطيط في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Please also provide detailed information on the measures taken to ensure the independence of the Centre, in line with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993), its mandate in relation to women's rights, and its human and financial resources. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لضمان استقلالية المركز بما يتماشى مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ ٢٠ كانون الأول/ديسمبر 1993) وعن ولاية المركز فيما يتعلق بحقوق المرأة وعن موارده البشرية والمالية.
    115. The Fund's second MYFF, 2004-2007, approved by the Executive Board in January 2004, emphasizes managing-for-results and monitoring to ensure that UNFPA efficiently uses its human and financial resources, practices and systems to improve its performance in contributing to the development results specified in the MYFF. UN 115 - ويؤكد الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات للصندوق، 2004-2007، الذي صادق عليه المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2004، على الإدارة من أجل تحقيق النتائج وعلى الرصد بما يكفل أن يستخدم الصندوق موارده البشرية والمالية وممارساته وأجهزته بكفاءة لتحسين أدائه للمساهمة في إحراز نتائج التنمية المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    It is also concerned at reports on the lack of independence and the insufficiency of human and financial resources of the Office of the Ombudsman. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال مكتب أمين المظالم ونقص موارده البشرية والمالية.
    Recognizing the difficulties imposed on INSTRAW by its current financial situation and limitations in its human resources, the Board granted the Director of INSTRAW flexibility in the administration of the human and financial resources of the Institute, as well as in the implementation of its programmes. UN وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه.
    These demands will be difficult to meet given the small size of the Office and its limited human and financial resources. UN وسيصعب على المكتب أن يلبي هذه الاحتياجات بسبب صغر حجمه وقلة موارده البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus