In short, more resources are needed to restore world peace. | UN | وباختصار، هناك حاجة إلى موارد أكثر لاستعادة السلم العالمي. |
We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. | UN | ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب. |
We therefore need more than ever to place much greater emphasis on preventive diplomacy and allocate more resources to this activity. | UN | ولذلك نحتاج إلى أن نركز أكثر من أي وقت مضى على الدبلوماسية الوقائية وعلى تخصيص موارد أكثر لهذا النشاط. |
Today we have many more resources than previously. | UN | واليوم، لدينا موارد أكثر بكثير من الماضي. |
Those with greater resources and capacity have greater responsibility, which they must shoulder. | UN | ويتحمل من يملك من الدول الأعضاء موارد أكثر مسؤولية أكبر لا مناص من الاضطلاع بها. |
The objectives of that consideration might include how to take into account emerging financial mechanisms in relation to climate change; how to promote greater policy mainstreaming and coherence; how to mobilize and leverage increased resources involving, for example, regional banks; and how to reduce transaction costs for all stakeholders; | UN | وأن أهداف ذلك البحث قد يشتمل على كيفية مراعاة الآليات المالية الناشئة من حيث علاقتها بتغير المناخ؛ كيفية تشجيع التوسع في إدماج السياسات العامة وتوافقها؛ وكيفية حشد وجذب موارد أكثر تشمل، على سبيل المثال، المصارف الإقليمية؛ وكيفية تقليل تكاليف المعاملات التجارية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة؛ |
A multi-accused trial requires more resources than a single-accused trial. | UN | وتتطلب محاكمة عدة متهمين موارد أكثر مما تتطلبه محاكمة لمتهم واحد. |
Thus some regions and municipalities might be assigned more resources than the average and others less. | UN | لذلك، قد تخصص لبعض المناطق والبلديات موارد أكثر من المتوسط وللبعض اﻵخر موارد أقل. |
In particular, it would have liked to see more resources allocated for the economic development of the developing countries, which faced severe economic problems. | UN | وقالت إنها كانت تفضل، بشكل خاص، لو خصصت موارد أكثر للتنمية الاقتصادية للبلدان النامية التي تواجه مشاكل اقتصادية حادة. |
And improving living standards is likely to enhance both the ability and the willingness of countries to devote more resources to environmental protection. | UN | ومن المرجح أن يعزز تحسين مستويات المعيشة كلا من قدرة البلدان على تكريس موارد أكثر لحماية البيئة واستعدادها للقيام بذلك. |
Countries that invested more resources in education have seen an increase in the enrolment number of girls. | UN | فقد شهدت البلدان التي استثمرت موارد أكثر فى التعليم زيادة في عدد تسجيل الفتيات. |
If UNIDO were to implement the service modules in addition to its technical cooperation programmes, significantly more resources would be required than were currently available. | UN | ولكي تنفذ اليونيدو النمائط الخدمية علاوة على برامجها الخاصة بالتعاون التقني، ستلزم موارد أكثر كثيرا مما هو متوفر حاليا. |
Once this premise has been established, we must make efforts to dedicate more resources to development and fewer to arms. | UN | وحالما تترسّخ هذه الفرضية، يجب علينا أن نبذل الجهود لتخصيص موارد أكثر للتنمية وأقل للأسلحة. |
Furthermore, such programmes will probably require considerably more resources and a stronger presence at the national level than is currently available under the regional programme. | UN | وربما تتطلب هذه البرامج على الصعيد الوطني موارد أكثر وحضورا أقوى مما هما متاحان في البرنامج الإقليمي. |
Crisis-affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others. | UN | فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماماً أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم. |
The world is demanding that the affected countries invest more resources in the combat of the disease. | UN | فالعالم يطلب من البلدان المتضررة أن توظف موارد أكثر لمكافحة المرض. |
Western Asia and Northern Africa are expected to mobilize more resources than Eastern and Southern Europe in both 2006 and 2007. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تحشد غربي آسيا وشمال أفريقيا موارد أكثر من شرق وجنوب أوروبا في كل من السنتين 2006 و 2007. |
This type of support would, however, require more resources than what is currently available. | UN | بيد أن هذا النوع من الدعم يتطلب تخصيص موارد أكثر ممّا هو متاح في الوقت الراهن. |
He acknowledges that the public school system in Ontario would have greater resources if the Government would cease funding any religious schools. | UN | وأقر بأنه من الممكن أن تتوافر لنظام المدارس الحكومية في أونتاريو موارد أكثر لو توقفت الحكومة عن تمويل أي مدارس دينية. |
greater resources were also needed to finance the work of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights, particularly the thematic rapporteurs. | UN | وينبغي توفير موارد أكثر أهمية من أجل تمويل بعثات المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، لا سيما المكلفين منهم بدراسة المسائل المواضيعية. |
The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. | UN | وقد وضعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان. |
While all countries desire and encourage greater cooperation, some countries are more sceptical than others about the programme cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions and are concerned that it might lead to new conditionalities and make the United Nations system grant resources more vulnerable to the restrictive policies normally attached to loans. | UN | فلئن كانت جميع هذه البلدان ترغب في زيادة التعاون وتشجعه، فإن الشك يداخل بعضها أكثر من غيرها حول التعاون البرنامجي بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز خشية أن يؤدي هذا التعاون الى فرض شروط جديدة وجعل منظومة اﻷمم المتحدة تمنح موارد أكثر عرضة للسياسات التقييدية التي ترتبط عادة بتقديم القروض. |