"موارد إضافية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional resources to
        
    • additional resources for
        
    • resources additional to
        
    His delegation was therefore reluctant to allocate additional resources to the Unit during the current biennium. UN ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية.
    The new form of cooperation should bring additional resources to developing countries. UN وينبغي لهذا الشكل الجديد من التعاون أن يقدم موارد إضافية إلى البلدان النامية.
    They may also provide advice on the presentation of ad hoc requests for additional resources to the General Assembly, in close cooperation with the New York Office of OHCHR. UN ويمكنهم أيضا تقديم المشورة بشأن تقديم الطلبات الخاصة المتعلقة بتوفير موارد إضافية إلى الجمعية العامة، وذلك بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    We urge the donor community to allocate additional resources for the Fund. UN ولذلك، نحن نناشد الدول المانحة بتخصيص موارد إضافية إلى الصندوق.
    During the reporting period covered by this addendum, in response to repeated calls by the Board, resources additional to those referred to in the third annual report were pledged and/or received from Denmark, Germany and Norway. UN 56- خلال الفترة التي شملها التقرير في هذه الإضافة، واستجابة لدعوات متكررة من المجلس، ثمة موارد إضافية إلى تلك المشار إليها في التقرير السنوي الثالث تم التعهد بها أو تقديمها من الدانمرك وألمانيا والنرويج.
    It encourages the State party to provide additional resources to the Commission for Equality and Against Racial Discrimination to reduce the backlog of cases and also to raise the awareness of the public regarding legal and administrative remedies available. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة.
    It encourages the State party to provide additional resources to the Commission for Equality and Against Racial Discrimination to reduce the backlog of cases and also to raise the awareness of the public regarding legal and administrative remedies available. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بسبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة.
    It recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructure and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN وسلم بضرورة توفير موارد إضافية إلى البلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع ولا سيما لتطوير ما وصفه بالهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتطوير شبكات المعلومات وما يتصل بها من خدمات للتنويع.
    28. The allocation of additional resources to priority areas has not detracted from the need to ensure that resources were available to fulfil all mandates. UN ٢٨ - لم ينتقص تخصيص موارد إضافية إلى المجالات ذات اﻷولوية من الحاجة الى كفالة توفر موارد للوفاء بجميع الولايات.
    Similar concern had also been expressed by States within the framework of preparations for the Durban Review Conference, and a number of States had called for additional resources to be provided to the Committee from the United Nations regular budget so as to ensure that the Committee had the resources needed to fulfil its mandate. UN وأُعرب أيضاً عن قلق مماثل من الدول داخل إطار الأعمال التحضيرية المتعلقة بمؤتمر دوربان الاستعراضي، وطالب عدد من الدول بتقديم موارد إضافية إلى اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وذلك لضمان أن تتوفّر للجنة الموارد اللازمة للوفاء بولايتها.
    While debt relief was intended to channel additional resources to developing countries, the fact that real ODA excluding debt forgiveness is below its levels in the early 1990s suggests that debt relief under the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative has not been additional. UN ومع أن تخفيف عبء الديون يستهدف توجيه موارد إضافية إلى البلدان النامية، فإن كون المساعدة الإنمائية الرسمية الحقيقية، مخصوماً منها تخفيف عبء الديون، دون مستوياتها في أوائل التسعينات يشير إلى أن عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يكن عاملاً إضافياً.
    In June this year, a National Prenatal and Birth Humanization Programme (Programa Nacional de Humanização do PréNatal e Nascimento) was introduced, transferring additional resources to all municipal districts that introduce basic procedures ensuring effective care during pregnancy, labour and birth. UN 633- وفي حزيران/يونيه من هذا العام، بدأ العمل في برنامج وطني لتوفير الرعاية ما قبل الوضع وعند الولادة بتحويل موارد إضافية إلى جميع الدوائر البلدية التي توفر إجراءات أساسية تكفل الرعاية الفعالة خلال الحمل والوضع والولادة.
    88.113 Allocate, if possible, additional resources to the National Identification Office in order to manage their increased workload (Hungary); UN 88-113 تخصيص موارد إضافية إلى مكتب الهوية الوطنية لإدارة الكم المتراكم المتزايد (هنغاريا)؛
    (c) The provision of additional resources to least developed countries to reduce the burden of project implementation by meeting part of the costs of internal transport, storage and handling of WFP-supplied commodities; UN )ج( تقديم موارد إضافية إلى أقل البلدان نموا لخفض عبء تنفيذ المشاريع عن طريق الوفاء بجزء من تكاليف النقل الداخلي للسلع المقدمة من البرنامج وتخزينها وتعبئتها وشحنها؛
    3. Authorizes the Secretary-General to allocate additional resources to the Board in order to carry out this audit within the overall level of resources approved for the biennium 1994-1995. " UN ٣ - تأذن لﻷمين العام بأن يخصص موارد إضافية إلى مجلس مراجعي الحسابات، لكي يتسنى الاضطلاع بإجراء الدراسة دون تجاوز المبلغ اﻹجمالي للموارد، المعتمد في إطار فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ " .
    40. Welcomes the efforts by the Department of Public Information to restore additional resources to those United Nations information centres that have suffered reductions in staffing and other resources as a result of budget reduction exercises undertaken in the past several years; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    40. Welcomes the efforts by the Department of Public Information to restore additional resources to those United Nations information centres that have suffered reductions in staffing and other resources as a result of budget reduction exercises undertaken in the past several years; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    40. Welcomes the efforts by the Department of Public Information to restore additional resources to those United Nations information centres that have suffered reductions in staffing and other resources as a result of budget reduction exercises undertaken in the past several years; UN 40 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    Implementing some of them will require additional resources for the Organization, but we do not mean to suggest that the best way to solve the problems of the United Nations is merely to throw additional resources at them. UN ومع أن تنفيذ بعضها سوف يتطلب توفير موارد إضافية للمنظمة، فإننا لا نقصد التلميح إلى أن أفضل وسيلة لحل مشكلات الأمم المتحدة هي مجرد توجيه موارد إضافية إلى هذه المشاكل.
    The Council had also approved the establishment of two new working groups as part of follow-up to the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in 2001, as well as the establishment of a voluntary fund to provide additional resources for various activities relating to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ووافق المجلس أيضا على إنشاء فريقين عاملين جديدين كجزء من متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في عام 2001، فضلاً عن إنشاء صندوق طوعي لتقديم موارد إضافية إلى مختلف الأنشطة المتعلقة بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The COP urged the GEF to continue its efforts to mobilize resources additional to those already pledged, and to support the implementation of project activities under the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund, while continuing to ensure financial separation of the special funds and the other funds with which the GEF is entrusted. UN 61- وحث مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده من أجل تعبئة موارد إضافية إلى جانب الموارد التي تم التعهد بتقديمها، ودعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، مع الاستمرار في ضمان الفصل المالي للصناديق الخاصة والصناديق الأخرى الموكلة إلى مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus