"موارد الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment resources
        
    • the investment
        
    This has occurred at a time when there has been a considerable decline in investment resources throughout the Central American region. UN وقد حدث هذا في وقت شهد انخفاضا كبيرا في موارد الاستثمار في جميع أنحاء أمريكا الوسطى.
    Its successful implementation, however, will require an increase in the investment resources available to the Unit, which amounted to only $1.9 million in 2001. UN غير أن نجاح تنفيذه يتطلب زيادة في موارد الاستثمار المتاحة للوحدة التي لم تزد على 1.9 مليون دولار في عام 2001.
    In this respect UNDP contributes to increasing the borrower's capacity to absorb and thus mobilize investment resources. UN وفي هذا الصدد، يسهم البرنامج الانمائي في زيادة قدرة المقترضين على استيعاب موارد الاستثمار ومن ثم تعبئة موارد الاستثمار.
    Overcoming non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued, particularly when investment resources are scarce. UN وتشكل إزالة الحواجز غير المادية من أجل تعزيز الاستخدام الكفؤ للهياكل الأساسية المادية القائمة في مجال النقل هدفاً رئيسياً ينبغي تحقيقه، خصوصاً عندما تكون موارد الاستثمار شيحيحة.
    Consequently, investment has decreased and capital has withdrawn from the housing market, while investment resources are being spent to subsidize losses and cover dearer, more immediate needs in terms of dwellings. UN وبناء عليه، انخفض الاستثمار وتراجع رأس المال من سوق السكن، في حين تستغل موارد الاستثمار لتقديم إعانات من جراء الخسائر المتكبدة ولتغطية الاحتياجات الأعز والأكثر إلحاحا فيما يتعلق بالمساكن.
    Provides advisory assistance to countries of the region with respect to financial integration and their institutional developments, in order to facilitate allocation of available investment resources. UN تقدم مساعدة استشارية الى بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتكامل المالي وبتطورات مؤسساتها من أجل تيسير تخصيص موارد الاستثمار المتاحة.
    The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. UN واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى.
    The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. UN واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى.
    The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. UN واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى.
    It added to investment resources and capital formation and, perhaps more importantly, it was a means of transferring production technology, skills, innovative capacity and organizational and managerial practices as well as accessing international marketing networks. UN وهو يزيد موارد الاستثمار وتكوين رأس المال ولعل الأهم من ذلك أنه وسيلة لنقل تكنولوجيا الإنتاج والمهارات والقدرة الابتكارية والممارسات التنظيمية والإدارية فضلا عن الوصول إلى شبكات التسويق الدولية.
    Surmounting non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued particularly when investment resources are scarce. UN 19- إن التغلب على الحواجز غير المادية لتعزيز كفاءة استخدام البنية التحتية العمرانية القائمة للنقل هي هدف رئيسي يجب السعي إلى تحقيقه وخاصة إذا كانت موارد الاستثمار شحيحة.
    ∙ Mobilizing investment resources for African industry, building partnerships between African and foreign enterprises, and promoting technology transfer is one of the major activities of UNIDO which is gradually but increasingly, showing successful results in Cameroon, Ghana, Madagascar and the United Republic of Tanzania. UN ♦ ومن اﻷنشطة الرئيسية لمنظمة اليونيدو التي تسفر تدريجيا، بل وبصورة متزايدة، عن نتائج ناجحة في جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والكاميرون ومدغشقر تعبئة موارد الاستثمار للصناعة اﻷفريقية، وبناء شراكات بين المؤسسات اﻷفريقية واﻷجنبية، وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Also important are the availability of adequate and reliable Internet infrastructure and access, strong government support, adequate ICT investment resources and familiarity with the client's primary language and culture. UN ومن العوامل المهمة أيضاً وجود بنى أساسية كافية وموثوقة لشبكة الإنترنت وإمكانيات استخدامها، ودعم حكومي قوي، وتوفر قد كاف من موارد الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والإلمام بلغة الزبون الأولى وثقافته.
    35. UNIDO’s activities are focused on building capacities for investment and technology promotion, with the private sector becoming the dominant partner together with the public sector in the mobilization and utilization of investment resources from both international and domestic sources. UN ٣٥ - وتركﱢز أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( على بناء القدرات لتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا، بحيث يصبح القطاع الخاص الشريك المهيمن إلى جانب القطاع العام في مجال تعبئة واستغلال موارد الاستثمار من المصادر الدولية والمحلية.
    15. Nevertheless, the largest part of outbound investment resources from developing countries move out to either developed countries or to tax shelters -- mainly to escape the high cost of doing business and high taxes. UN 15 - ومع ذلك فإن أكبر قسط من موارد الاستثمار الموجهة نحو الخارج من البلدان النامية تتدفق إما نحو البلدان المتقدمة النمو أو إلى الملاذات الضريبية - لسبب رئيسي هو الهروب من الكلفة العالية للأعمال التجارية، ومن الضرائب المرتفعة.
    " mobilize the investment resources and develop the plans needed to build the defences that can stop the tsunami of world poverty " . (2005 Human Development Report, p. 2) UN " تعبئة موارد الاستثمار ووضع الخطط المناسبة لبناء دفاعات قادرة على وقف الموجة المدية للفاقة العالمية " . (المرجع السابق، الصفحة 15)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus