"موارد البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mission's resources
        
    • Mission resources
        
    • MONUC resources
        
    • resources of the Mission
        
    • mission resource
        
    • the resources
        
    • Mission's resource
        
    During the first years of the Mission's deployment, the Darfur crisis drew many of the Mission's resources away from supporting the Comprehensive Peace Agreement. UN فخلال السنوات الأولى من نشر البعثة، استنزفت أزمة دارفور العديد من موارد البعثة على حساب دعم اتفاق السلام الشامل.
    What United Nations peacekeeping missions therefore required was a mission-wide strategy that would factor in all of these different considerations and ensure that the Mission's resources were channelled to better protect civilians. UN ولذا فإن ما تتطلبه بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام هو استراتيجية على نطاق البعثة تضع في الحسبان جميع تلك الاعتبارات المختلفة وتضمن توجيه موارد البعثة بحيث تكفل الحماية بصورة أفضل للمدنيين.
    Objective: To strengthen management of the Mission's resources approved by Member States. UN الهدف: تحسين إدارة موارد البعثة التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Thus, Mission resources were reprioritized to initially subsidize the temporary accommodation of personnel in a ship. UN وبالتالي، أعيد ترتيب أولويات تخصيص موارد البعثة للقيام في مرحلة أولى بدعم السكن المؤقت للموظفين على متن إحدى السفن.
    Thus, Mission resources were also rechannelled to initially subsidizing the temporary accommodation of personnel in a ship. UN وعليه، أعيدَ توجيه موارد البعثة أيضا من أجل دعم توفير مساكن مؤقتة للموظفين على ظهر سفينة.
    With the delegation of operational command to the divisional headquarters, it is expected that MONUC resources will be utilized with increased efficiency. UN وبإسناد مهمة قيادة العمليات لمقر الفرقة، فإنه من المتوقع أن تستخدم موارد البعثة بكفاءة أكبر.
    The Committee trusts that there will be close cooperation and coordination between the Special Envoy and the Mission, that the Mission will help facilitate the work of the Special Envoy and that the resources of the Mission will be used by the Special Envoy, to the maximum extent possible, in carrying out his duties. UN واللجنة على ثقة من أن المبعوث الخاص والبعثة سيتعاونان تعاونا وثيقا، وأن البعثة ستساعد في تيسير عمل المبعوث الخاص، وأنه سيستفيد من موارد البعثة إلى أقصى حد ممكن في الاضطلاع بمهامه.
    In addition, this option would require the consent of Ethiopia to redeploy most of the Mission's resources south of the Zone. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب هذا الخيار موافقة إثيوبيا على نشر معظم موارد البعثة جنوب المنطقة المذكورة.
    That had strained the Mission's resources and raised a number of complex issues concerning the interpretation of the mission's mandate. UN وقد أنهك هذا موارد البعثة وأثار عدداً من القضايا المعقدة المتعلقة بتفسير ولاية البعثة.
    Physical and environmental security controls have been implemented in MINUSTAH to protect the Mission's resources and facilities. UN تم تنفيذ الضوابط الأمنية المادية والبيئية في البعثة لحماية موارد البعثة ومرافقها.
    The redeployment of the post is necessary in order to better consolidate the Mission's resources in relation to the functions of the newly established Office of the Senior Police Adviser. UN ونقل الوظيفة أمر ضروري من أجل تحسين تعزيز موارد البعثة فيما يتصل بمهام مكتب كبير مستشاري الشرطة المنشأ حديثا.
    The number of these deployments has stretched the Mission's resources and operational capacities to the maximum. UN وقد استحوذ عدد عمليات النشر هذه على أقصى قدر من موارد البعثة وقدراتها العملية.
    MINUSMA has established a budget and resource management committee to assist the head of mission in the strategic use of the Mission's resources We accept the Administration's response UN أنشأت البعثة المتكاملة لجنة لإدارة شؤون الميزانية والموارد لمساعدة رئيس البعثة على استخدام موارد البعثة في الأغراض الاستراتيجية
    Effective use of Mission resources in support of deploying facilities UN استخدام موارد البعثة بفعالية في دعم إقامة المرافق
    38. As of 12 June 1994, an oversight post for UNPROFOR had been financed from Mission resources. UN ٣٨ - وحتى ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كانت هناك وظيفة إشراف تختص بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وتمول من موارد البعثة.
    The terms of reference or guidelines should clarify the respective roles, responsibilities and standards for interaction between the departments to ensure that Mission resources and support are better tailored to mission circumstances and need. UN وينبغي أن توضح الاختصاصات أو المبادئ التوجيهية أدوار ومسؤوليات الإدارتين ومعايير التفاعل بينهما لكفالة تحسين ملاءمة موارد البعثة والدعم المقدم لها لظروف البعثة واحتياجاتها.
    The terms of reference or guidelines should clarify the respective roles, responsibilities and standards for interaction between the departments to ensure that Mission resources and support are better tailored to mission circumstances and need. UN وينبغي أن توضح الاختصاصات أو المبادئ التوجيهية أدوار ومسؤوليات الإدارتين ومعايير التفاعل بينهما لكفالة تحسين ملاءمة موارد البعثة والدعم المقدم لها لظروف البعثة واحتياجاتها.
    Thereafter, the Katanga brigade, which will be deployed for election security, and other relevant elements of the Mission will be closely evaluated with the view to recalibrating MONUC resources. UN وبعد ذلك، سيخضع كل من لواء كاتانغا، الذي سيُنشر لضمان الأمن خلال الانتخابات، والعناصر الأخرى ذات الصلة، في البعثة لتقييم دقيق بغرض إعادة معايرة موارد البعثة.
    He noted, however, that MONUC resources are stretched to the limit, creating risks in areas of potential and rising tension. UN لكنه أشار إلى أن موارد البعثة مستغلة إلى أقصى حد لها، مما يجعل مناطق التوتر المحتمل والمتزايد معرّضة للخطر.
    With 25 provincial reconstruction teams present in Afghanistan, their physical presence in the country is more extensive than that of UNAMA, which adds more challenges to coordination of efforts and further stretches the resources of the Mission on the ground. UN وبوجود 25 من أفرقة إعادة الإعمار في أفغانستان، فإن وجودها المادي في البلد أوسع من وجود البعثة، مما يصعب أكثر تنسيق الجهود ويرهق موارد البعثة على الأرض.
    UNOCI should review and update its strategic planning, based on a risk assessment, and should ensure its role as a relevant instrument for mission resource planning, management and decision-making processes in order to serve as a relevant tool for achieving the strategic objectives of the mission (para. 71) UN ينبغي للبعثة أن تقوم باستعراض واستكمال تخطيطها الاستراتيجي، على أساس تقييم للمخاطر، وينبغي لها أن تكفل الاستعانة به كصك هام في عمليات تخطيط موارد البعثة وإدارتها واتخاذ القرارات فيها، كيما يكون أداة هامة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للبعثة (الفقرة 71)
    Thus, the bulk of the resources relates to administrative support. UN وهكذا، فإن جُل موارد البعثة يتصل بالدعم الإداري.
    The Mission's resource utilization was adversely impacted by delays experienced in the supply chain with respect to vendors, a lack of capacity to maintain the naval equipment locally and the blockage of one of the ports by a sunken vessel, which led to more logistical support being provided by air and road transport. UN وقد تأثر استخدام موارد البعثة سلبا بحالات التأخير التي حدثت في سلسلة الإمداد فيما يتعلق بالبائعين، وعدم القدرة على الحفاظ على المعدات البحرية محليا وانسداد أحد الموانئ بسفينة غارقة أدى إلى زيادة الدعم اللوجستي الذي يقدم عن طريق النقل الجوي والبري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus