"موارد البلد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country's natural resources
        
    • natural resources of the country
        
    • country's natural resources in
        
    The Government, with donor support, had established a clear policy for managing the country's natural resources. UN وقد وضعت الحكومة، بدعم من الجهات المانحة، سياسات واضحة لإدارة موارد البلد الطبيعية.
    the country's natural resources were being plundered by the occupying Power in full view of the United Nations Mission. UN كما تَنهب القوة المحتلة موارد البلد الطبيعية على مرأىً تام من بعثة الأمم المتحدة.
    The Committee considers that impunity for human rights violations and the illegal exploitation of the country's natural resources, including by foreign companies, constitute major obstacles to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وترى اللجنة أن عدم مساءلة منتهكي حقوق الإنسان ومستغلي موارد البلد الطبيعية بصورة غير شرعية، بما في ذلك الشركات الأجنبية، وإفلاتهم من العقاب يشكل عائقاً كبيراً أمام ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN وستستمر البعثة أيضا في مساعدة حكومة ليبريا في جهودها من أجل استعادة السيطرة فعليا على موارد البلد الطبيعية وكفالة إدارتها إدارة سليمة.
    The parties believe that it is necessary to guarantee Iraq's sovereignty, political independence and territorial integrity, and to respect the will and the independent choice of the Iraqi people as well as its right to dispose of the natural resources of the country. UN ويرى الطرفان أن من الضروري ضمان سيادة العراق واستقلاله السياسي وسلامة أراضيه، واحترام إرادة الشعب العراقي وخياره المستقل فضلا عن حقه في التصرف في موارد البلد الطبيعية.
    In this regard, I believe that agreement on a hydrocarbon law which enables the sharing of the country's natural resources in a fair and transparent manner could be enormously beneficial, and I call on Iraq's political leadership and Parliament to work together in the country's interest and pass such a law. UN وأعتقد في هذا السياق أنّ اتفاقا على قانون المواد الهيدروكربونية يتيح تقاسم موارد البلد الطبيعية بطريقة منصفة وشفافة يمكنه أن يكون مفيدا للغاية، وأهيب بالزعماء السياسيين والبرلمان في العراق العمل معا لما فيه مصلحة البلد وإقرار هذا القانون.
    The Committee expressed concern, however, at the incursions to which Equatorial Guinea had been subjected as a result of rivalries between foreign powers over the country's natural resources. UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها بسبب التدخلات التي باتت ضحيتها غينيا الاستوائية والناتجة عن تنافس القوى اﻷجنبية على موارد البلد الطبيعية.
    A sound partnership has been sought between planners, decision-makers and the Ethiopian people to manage the country's natural resources for the benefit of present and future generations of Ethiopians. UN وجرى العمل على إقامة شراكة سليمة بين المخطِّطين وصانعي القرارات والشعب الإثيوبي بغية إدارة موارد البلد الطبيعية بما يعود بالمنفعة على أجيال الإثيوبيين حاضراً ومستقبلاً.
    There is concern that, in the long term, these elements may return as organized groups seeking to seize power or to control the country's natural resources. UN وهناك قلق حول أنه قد تعود هذه العناصر، على المدى البعيد، كجماعات منظمة تسعى للاستيلاء على السلطة أو السيطرة على موارد البلد الطبيعية.
    Uganda welcomes the idea of a strong Government in the DRC able to control the country's natural resources and borders so that its territory is not used to destabilize her regional neighbours. UN ترحب أوغندا بفكرة إقامة حكومة قوية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تكون قادرة على السيطرة على موارد البلد الطبيعية وحدوده، فلا تستخدم أراضيها لزعزعة استقرار جيرانها الإقليميين.
    Thailand had also conducted a number of research projects related to climate change, which would help to increase scientific understanding of the potential change and its impact on the country's natural resources and life-support systems. UN كما قامت تايلند أيضا بتنفيذ مشاريع بحوث مختلفة تتصل بالتغير المناخي، وهي مشاريع ستسهم في زيادة المعرفة العلمية بالتغيرات المحتملة وما لها من عواقب على موارد البلد الطبيعية من حيث النظم الضرورية للحياة.
    While Liberia has made a number of advances in terms of legal requirements, significant challenges hinder the potential for the country's natural resources to contribute to peace, security and development in the long term. UN ومع أن ليبريا أحرزت قدرا من التقدم في ما يتعلق بالمتطلبات القانونية، إلا أن ثمة تحديات كبيرة تعرقل إمكانية مساهمة موارد البلد الطبيعية في السلام والأمن والتنمية على الأجل الطويل.
    58. The National Transitional Government of Liberia has achieved mixed progress in gaining full control over the exploitation of the country's natural resources. UN 58 - أحرزت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بعض التقدم في السيطرة الكاملة على استغلال موارد البلد الطبيعية.
    The legal framework concerning environmental protection comprises numerous acts, regulations, decrees, ministerial decisions, technical guidelines and ratified international instruments that ensure the protection of the country's natural resources and encourage a culture of sustainable development. UN 811- يشمل الإطار القانوني المتعلق بالحماية البيئية عدة قرارات وأنظمة ومراسيم ومقررات وزارية ومبادئ توجيهية فنية وصكوك دولية مصدق عليها تكفل حماية موارد البلد الطبيعية وتشجع التنمية المستدامة.
    193. The Committee takes note of the fact that the major share of the country's natural resources is exploited by foreign companies which pay low taxes, if any, to the Government and, by taking most of the profits abroad, leave only few benefits to Solomon Islands. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بكون جزء كبير من موارد البلد الطبيعية تستغله شركات أجنبية تدفع للحكومة ضرائب منخفضة، إن وجدت، وتحول معظم الأرباح إلى الخارج تاركة لجزر سليمان النزر اليسير من الفوائد.
    The implementation of the CCD activities is coordinated by the Ministry for Coordination of Environmental Affairs (MICOA) created in 1994 which has the mandate to coordinate, supervise and monitor environmental management in Mozambique and encourage and support other sectors in the proper planning and utilization of the country's natural resources. UN وتتولى وزارة تنسيق الشؤون البيئية، المنشأة في عام 1994، تنسيق عملية تنفيذ أنشطة الاتفاقية، كما تتولى تنسيق عملية إدارة البيئة والإشراف عليها ورصدها في موزامبيق، وتشجع وتدعم القطاعات الأخرى في مجال تخطيط موارد البلد الطبيعية واستخدامها على النحو الصحيح.
    Sustainable forest management, though thought to be a desirable environmental goal, is seldom practised in Latin America. Forests are threatened by conflicts of interest between those who want to protect the country's natural resources and those who wish to develop the land for strictly commercial purposes. UN بالرغــم من وجـــود اعتقــــاد بإن اﻹدارة المستدامة للغابات هدف بيئي محبﱠذ، فهي نادرا ما تُمارس في أمريكا اللاتينية: والغابات مهددة بتعارض المصالح بين الراغبين في حماية موارد البلد الطبيعية وبين من يودون تطوير اﻷراضي ﻷغراض تجارية بحتة.
    Montenegro enquired about the obstacles preventing the Government from using the country's natural resources to promote equal opportunities for all. UN 111- واستفسر الجبل الأسود عن العراقيل التي تمنع الحكومة من استخدام موارد البلد الطبيعية لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح الجميع.
    Sustainable industrial development was a main component of the Sudan's comprehensive development strategy, aimed chiefly at modernization of the industrial sector, development of agro-industry and optimal use of the country's natural resources in order to achieve food security, diversify the economy and reduce dependency on oil resources. UN 25- واستطرد قائلاً إنَّ التنمية الصناعية المستدامة تشكل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للسودان، الرامية في المقام الأول إلى تحديث القطاع الصناعي وتطوير الصناعات الزراعية واستخدام موارد البلد الطبيعية على النحو الأمثل بغية تحقيق الأمن الغذائي وتنويع الاقتصاد والتقليل من الاعتماد على الموارد النفطية.
    In addition, the natural resources of the country have been depleted over the last 30 years as a result of the combined effects of population growth and climate change. UN وعلاوة على ذلك، استُنفدت موارد البلد الطبيعية على مدى الأعوام الثلاثين الماضية نتيجة لتأثيرات نمو السكان وتغير المناخ في آن واحد.
    In some countries, in addition to borrowing or reallocating resources for military expenditure, Governments overexploit or mortgage their country's natural resources in order to fund responses to internal or external conflict. UN ذلك أن الحكومات، في بعض البلدان تقوم، علاوة على الاقتراض أو إعادة تخصيص الموارد لأغراض الإنفاق العسكري، باستغلال موارد البلد الطبيعية استغلالا مفرطا أو برهنها لتمويل الردود على الصراع الداخلي أو الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus