UNHCR developed a global partnership with Grameen Trust, as part of its livelihoods strategy. | UN | وأقامت المفوضية شراكة عالمية مع صندوق غرامين الاستئماني في إطار استراتيجيتها المتعلقة بتأمين موارد الرزق. |
1. Cumulative and increasing destruction of livelihoods in Gaza | UN | 1- تراكم وتزايد إتلاف موارد الرزق في غزة |
Likewise, increased stress on livelihoods will make it more difficult for children to attend school. | UN | كما سيتعذر على الأطفال أكثر فأكثر الذهاب إلى المدارس بسبب زيادة الضغط على موارد الرزق. |
These factors deteriorate livelihood environment. | UN | وتساهم هذه العوامل في تدهور بيئة موارد الرزق. |
In considering the earlier report of the Secretary-General and the draft convention to combat desertification, the Commission outlined the scope of the problem, which places the livelihood of 1 billion people, particularly women and children, at risk. | UN | وفي سياق نظر اللجنة في التقرير السابق لﻷمين العام وفي مشروع اتفاقية مكافحة التصحر، حددت اللجنة نطاق هذه المشكلة، التي تعرض للخطر موارد الرزق لعدد من البشر يبلغ بليون نسمة، وبخاصة النساء واﻷطفال منهم. |
UNPOS will further strengthen the capacity of the Transitional Federal Institutions to empower local communities to create sustainable livelihoods. | UN | وسيواصل المكتب السياسي تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتمكين المجتمعات المحلية من خلق موارد الرزق المستدامة. |
FAO-supported information systems continue to provide the most comprehensive and structured information on livelihoods, nutrition and natural resources. | UN | وتواصل نظم المعلومات التي تدعمها المنظمة، تقديم أكثر المعلومات شمولا وتنظيما عن موارد الرزق والتغذية والموارد الطبيعية. |
The loss of livelihoods led to a crisis in municipalities as the fees needed to ensure services such as garbage collection were not paid. | UN | وأدى فقدان موارد الرزق إلى أزمة في البلديات إذ لم تُدفع المصاريف المطلوبة لكفالة تقديم خدمات مثل جمع النفايات. |
Changing family structures and growing family instability necessitated urgent action for sustainable livelihoods and better work-family balance. | UN | ويقتضي تغير هيكل الأسرة وانعدام الاستقرار الأسري المتزايد إجراءات عاجلة من أجل توفير موارد الرزق المستدامة وتحقيق توازن أفضل بين العمل والأسرة. |
These frequently include: loss of livelihoods and key documentation, and lack of effective access to a number of important rights and services. | UN | وتنطوي هذه التحديات في الكثير من الأحيان على ما يلي: فقدان موارد الرزق والوثائق الرئيسية، وعدم التمكن من الوصول فعلياً إلى عدد من الحقوق والخدمات المهمة. |
Tanzania has immense fishery resource potential - both in fresh and marine waters, which if unleashed would contribute to improving the stakeholders' livelihoods, including their nutrition. | UN | وتتمتع تنزانيا بإمكانات هائلة من حيث مواردها السمكية سواءً في المياه العذبة أو البحرية، ويمكن إذا أطلق عنانها أن تساهم في تحسين موارد الرزق بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك تحسين التغذية. |
The vulnerable households receive access to medical assistance, nutrition, schooling for orphans, referral of delivery points and livelihoods support through provision of grants for the establishment of revolving funds for income generation. | UN | وتحصل الأسر المعيشية الضعيفة على فرص تلقي المساعدة الطبية، والتغذية، والتعليم للأيتام، والإحالة إلى مراكز التوليد، ودعم موارد الرزق من خلال تقديم منح لإنشاء صناديق متجددة لتوليد الدخل. |
Forests are also crucial for improving livelihoods, reducing poverty and promoting sustainable development, which was underscored by many countries. | UN | وشدّدت بلدان كثيرة على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها الغابات في تحسين موارد الرزق والحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
8. Discussions highlighted the fact that the contribution of forests to rural livelihoods is estimated at 25 to 40 per cent of household income. | UN | 8 - وأبرزت المناقشات أنّ مساهمة الغابات في موارد الرزق الريفية تُقدَّر بنحو 25 إلى 40 في المائة من دخل الأسر. |
Another potential source of instability is the significant drop of the remittance inflow from migrant workers, which will put a strain on local livelihoods. | UN | كما أن من المصادر المحتملة الأخرى لعدم الاستقرار حدوث انخفاض كبير في تدفق التحويلات المالية من العمال المهاجرين، وهو ما سيشكل ضغطاً على موارد الرزق المحلية. |
We fully support the United Nations-led efforts, reflected in the Rome Declaration, to ensure a timely response to a problem that may have grave consequences for the livelihoods of millions of people. | UN | إننا ندعم بالكامل الجهود التي تقودها الأمم المتحدة، والتي عبر عنها إعلان روما، من أجل تأمين الاستجابة في الوقت المناسب لمشكلة قد تترتب عليها نتائج خطيرة على موارد الرزق للملايين من البشر. |
In terms of the economy, the most direct effect of the oil spill remains the loss of livelihood for the affected population. | UN | وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا يزال الأثر المباشر للانسكاب النفطي يتمثل في فقدان موارد الرزق بالنسبة للسكان المتضررين. |
She wondered, in particular, about the basic livelihood of women, including how much food was produced, how much international assistance was required to meet food needs, and whether such needs were being met. | UN | واستفسرت بصفة خاصة عن موارد الرزق الأساسية للمرأة، بما في ذلك كمية الغذاء الذي يتم إنتاجه، وما هي المساعدة الدولية المطلوبة لتلبية الاحتياجات الغذائية، وإذا كانت هذه الاحتياجات يتم تلبيتها. |
In Latin America and the Caribbean, sustainable livelihood schemes will remain the single most important thrust of the Andean programme. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ستبقى مخططات موارد الرزق المستدامة أهم توجه للبرنامج الآندي. |
Piracy deprives the Somali people of an important source of livelihood and further depletes natural resources. | UN | وتحرم القرصنة سكان الصومال من مورد هام من موارد الرزق وتعمل على زيادة نضوب الموارد الطبيعية. |
Respect for human rights should first ensure the right to subsistence and development. | UN | وينبغي أن يضمن احترام حقــوق اﻹنســان قبــل كل شيء الحق في الحصول على موارد الرزق والتنمية. |