"موارد العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • world's resources
        
    • World Resources
        
    • resources of the world
        
    Environmental disturbances today are of such magnitude that we can no longer ignore their negative impact on the world's resources. UN إن حجم الاضطرابات البيئية اليوم قد بلغ مستوى لم يعد يمكننا معه تجاهل تأثيراتها السلبية على موارد العالم.
    The world's resources should be used rationally in a collective endeavour to improve the human condition, which could only be achieved through such rational management. UN وينبغي استخدام موارد العالم بصورة حكيمة في إطار جهود جماعية لتحسين وضع الإنسان.
    A causal review of history showed that racism was historically embedded in European control over the world's resources. UN وتظهر المراجعة السببية للتاريخ أن العنصرية تدخل من الناحية التاريخية في صلب السيطرة اﻷوروبية على موارد العالم.
    Among the wealthiest nations, consumption patterns are depleting World Resources in ways that jeopardize the future of world development. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    I want to talk about how we can work together to tackle financial instability and the intense pressure now on our finite World Resources. UN وأريد أن أتحدث عن الكيفية التي يمكننا بها أن نعمل معا على معالجة الاضطراب الاقتصادي والضغط المكثف الواقع الآن على موارد العالم المحدودة.
    The forest resources of the world must be preserved. UN إذ يجب الحفاظ على موارد العالم من الغابات.
    Less than 20 per cent of the world's population in the developed countries continue to use 80 per cent of the world's resources. UN إن أقل من ٢٠ في المائة من سكان العالم يقيمون في البلدان المتقدمة النمو وهؤلاء ما زالوا يستهلكون ٨٠ في المائة من موارد العالم.
    He called, therefore, for the pragmatic and broad-minded participation in development of the countries that controlled the world's resources. UN ودعا لذلك إلى مشاركة البلدان التي تسيطر على موارد العالم مشاركة عملية ومتفتحة في التنمية.
    Everyone has a claim to an equal share of the world's resources and prosperity. UN ويمكن لكل شخص أن يطالب بنصيب متساو من موارد العالم ورضائه.
    The linkage of sustainable development, economic growth and sharing of the world's resources with the issue of population demanded a much stronger call to solidarity than that expressed in the annotated outline. UN وأن الرابطة بين التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وتقاسم موارد العالم من جانب ومسألة السكان من جانب آخر تقتضي نداء من أجل التضامن أشد صلابة مما جرى التعبير عنه في المخطط المشروح.
    Athena is an organization that controls the world's resources market. Open Subtitles أثينا عبارة عن منظمة تتحكم فى موارد العالم
    You know, how America's consuming all the world's resources, SUVs suck... global warming is real... Open Subtitles عن أمريكا التي تستهلك موارد العالم وسيارات التجهيزات الرياضية السيئة والترفع الحروري الذي أصبح حقيقة
    From a variety of vantage points, many of its agencies have launched efforts to preserve and conserve the world's resources and to establish norms of social organization that are compatible with the life cycles of the planet. UN وبذل العديد من وكالاتها، من مواقع مؤاتية مختلفة، جهودا للمحافظة على موارد العالم وصونها وﻹقامة أنماط للتنظيم الاجتماعي تتماشى مع دورات الحياة في كوكبنا.
    Science, technology, engineering and mathematics add value to women's existing knowledge and contribute to an equal utilization of the world's resources. UN تُضيف العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات مزيدا من القيمة إلى ما يوجد لدى النساء من المعارف، وتُسهم في تحقيق المساواة في استخدام موارد العالم.
    An initiative of the World Resources Institute, the World Bank, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme among others, it will draw on and collate existing sources of data and promote new research to fill the missing knowledge gaps. UN وهناك مبادرة اتخذها معهد موارد العالم والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ضمن هيئات أخرى، ستستفيد من موارد البيانات الحالية وتقوم بتجميعها وبتشجيع الأبحاث الجديدة لسد الفجوات المعرفية المفقودة.
    The report World Resources 2000-2001, prepared in collaboration with UNEP, states: " In every respect, human development and human security are closely linked to the productivity of ecosystems. UN 121- وجاء في التقرير المعنون موارد العالم 2000 - 2001 ، الذي أُعد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن التنمية البشرية وأمن البشرية متصلان في كل وجهٍ اتصالاً وثيقاً بإنتاجية النظم الإيكولوجية.
    The report World Resources 2000-2001 provides a number of historical examples of the proper use and the abuse of ecosystems. UN ويعطينا التقرير المعنون موارد العالم 2000 - 2001 عدداً من الأمثلة التاريخية على حسن استخدام النظم الإيكولوجية وسوء استخدامها.
    According to World Resources 2000-2001, 42 per cent of the world's 25 top-selling drugs in 1997 were derived from natural sources. UN وجاء في تقرير موارد العالم 2000 - 2001، أن 42 في المائة من أكثر 25 علاجاً بيعت في العالم في عام 1997 مستمدة من مصادر طبيعية.
    Source: Data drawn from World Resources Institute (in collaboration with the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme, World Resources 1992-1993 (Oxford University Press, 1993). UN المصدر: البيانات مستقاة من المعهد العالمي للموارد )بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( )١٩٩٣(. موارد العالم ١٩٩٢-١٩٩٣ )مطبعة جامعة أوكسفورد، ١٩٩٣(.
    The resources of the world currently dedicated to resolving civil and interstate conflict could therefore be freed for more rewarding endeavours. UN وإن موارد العالم المكرسة حاليا لتسوية النزاعات الأهلية والنزاعات بين الدول يمكن بالتالي تخصيصها للمزيد من المشاريع الأكثر مكافأة.
    It is our considered opinion that the resources of the world can be put to better use for the benefit of mankind as a whole, rather than being squandered on military hardware. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus