"موارد القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector resources
        
    • private-sector resources
        
    • private resources
        
    • resources of the private sector
        
    • private sector resource
        
    • public sector resources
        
    Domestic private sector resources are inadequate to meet these challenges. UN وليست موارد القطاع الخاص المحلية كافية لمواجهة هذه التحديات.
    It is desirable to expand the role of private sector resources in the financing of sustainable forest management. UN ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Mechanisms that leverage citizen or private sector resources UN آليات تستثمر موارد المواطنين أو موارد القطاع الخاص
    To that end, mention is made of the role of various actors, including the church and parents, and the mobilization of private-sector resources. UN ولتحقيق ذلك، يشار إلى دور مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الكنائس واﻷهل، وتعبئة موارد القطاع الخاص.
    Mobilizing private-sector resources has thus been identified as a key component of a global sustainable forest management financing strategy. UN وعلى هذا فإن تعبئة موارد القطاع الخاص قد جرى تحديدها كعنصر أساسي من العناصر المكونة لاستراتيجية عالمية لتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Therefore, private resources may not always be available where they are most needed to reach development goals. UN وبالتالي فإن موارد القطاع الخاص قد لا تكون متاحة دائما في الأماكن التي تشتد فيها الحاجة إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    Tapping the resources of the private sector was one of the most important challenges a country and its entrepreneurs faced. UN وأشير إلى أن الإفادة من موارد القطاع الخاص تشكل أحد أهم التحديات التي تواجهها البلدان أو منظمو المشاريع فيها.
    Other delegations considered that private sector resource flows should complement ODA. UN وأعربت وفود أخرى عن الرأي بأن تدفقات موارد القطاع الخاص ينبغي أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    private sector resources are now widely regarded as an increasingly important source of development finance for the post-2015 development agenda. UN وأصبحت موارد القطاع الخاص تعتبر الآن مصدرا متزايد الأهمية من مصادر التمويل الإنمائي لغرض الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    JaBCHA through the Foundation which will take the lead in mobilising private sector resources to support the national response to HIV and AIDS. UN ومن خلال المؤسسة سيأخذ المجلس زمام المبادرة في حشد موارد القطاع الخاص لدعم المواجهة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The mobilization of private sector resources often requires policy adjustments in order to create enabling conditions for sustainable forest management such as appropriate legal and institutional frameworks and provision of incentives. UN وأضاف أن تعبئة موارد القطاع الخاص غالبا ما تستلزم إجراء تعديلات في السياسات العامة لتهيئة ظروف مؤاتية للإدارة المستدامة للغابات من قبيل وضع أطر قانونية ومؤسسية مناسبة وتوفير حوافز.
    The share of public expenditure allocated for social development is the outcome of many considerations in any country, including the severity of problems, the contribution of the private sector resources for the solution of those problems and the amenability of those problems to solution by public sector intervention. UN وتتوقف الحصة المخصصة للتنمية الاجتماعية من النفقات العامة في أي بلد على اعتبارات كثيرة، منها مدى خطورة المشاكل، وإسهام موارد القطاع الخاص في حلها، وقابليتها للحل من خلال تدخل القطاع العام.
    Both international and domestic public financing [should]/[could] play an [essential]/[important] catalytic role in [this process] [of barrier removal]/[mobilizing private sector resources]. UN و]ينبغي[/و]يمكن[ للتمويل العام المحلي والدولي أن يقوم بدور حفاز ]أساسي[/]مهم[ في ]هذه العملية[ ]المتعلقة بإزالة الحواجز[/]تعبئة موارد القطاع الخاص[.
    These include the acceleration and broadening of collaboration in the water and sanitation sector and the establishment of links with the International Finance Corporation on the mobilization of private sector resources for financing housing for the urban poor. UN ويشمل ذلك تسريع وتوسيع نطاق التعاون والتعاضد في قطاع المياه والإصحاح وإنشاء صلات مع المؤسسة الدولية للتمويل لحشد موارد القطاع الخاص لتمويل الإسكان لمصلحة فقراء الحضر.
    :: Mobilizing genuine international cooperation to generate additional resources for global public goods that are not diverted for official development assistance, as well as private-sector resources. UN :: حشد التعاون الدولي الفعلي لتوليد موارد إضافية للمنافع العامة العالمية غير الناتجة من المساعدة الإنمائية الرسمية وكذلك موارد القطاع الخاص.
    However, a successful partnership can have a far greater impact than a conventional project through increasing the efficiency of all actors and leveraging in private-sector resources. UN مع ذلك، يمكن أن تحدث الشراكة الناجحة أثرا أكبر بكثير من مشروع تقليدي، وذلك من خلال رفع مستوى فعالية جميع الجهات الفاعلة وحشد موارد القطاع الخاص.
    In addition, the entity would aim to redirect private-sector resources currently flowing into non-sustainable forestry activities by facilitating access to information and technical assistance, and by promoting the development of necessary financial and regulatory structures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيهدف الكيان إلى إعادة توجيه موارد القطاع الخاص التي تتدفق حاليا إلى اﻷنشطة الحراجية غير المستدامة وذلك بتيسير إمكانيات الحصول على المعلومات والمساعدة التقنية، وبالتشجيع على تكوين الهياكل المالية والتنظيمية اللازمة.
    private resources have historically been a key driver of domestic growth and job creation. UN وما برحت موارد القطاع الخاص تشكل تاريخيا قوة دفع رئيسية للنمو وإيجاد فرص العمل على الصعيد المحلي.
    Moreover, although not sufficient, official financing would remain crucial, both directly as well as to leverage private resources. UN وعلاوة على ذلك، سيظل التمويل الرسمي حيويا، رغم عدم كفايته، سواء قُدم بصورة مباشرة أو للاستفادة من موارد القطاع الخاص.
    At the same time, financial market deepening and development remains limited and capital markets are fragmented and isolated from the global markets, hampering efforts to mobilize domestic and external private resources. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال تعميق السوق المالية وتطويرها محدوداً وأسواق رأس المال مجزأة ومعزولة عن الأسواق العالمية، مما أعاق الجهود المبذولة لتعبئة موارد القطاع الخاص داخلياً وخارجياً.
    The achievement of economic policy objectives will encourage economic recovery and contribute to the creation of a climate of growth and productive investment that will attract and orient the resources of the private sector and external finance towards reconstruction. UN وسيؤدي تحقيق أهداف السياسة الاقتصادية إلى تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاسهام في تهيئة مناخ للنمو والاستثمار المنتج اﻷمر الذي يساعد على اجتذاب موارد القطاع الخاص والتمويل الخارجي وتوجيهها نحو التعمير.
    (e) Explore ways in which ODA and private sector resource flows can play a complementary role; UN (هـ) استكشاف السبل التي يمكن بها للمساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات موارد القطاع الخاص الاضطلاع بدور تكميلي؛
    public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population. UN وينبغي أن تستهدف موارد القطاع الخاص وإعاناته، على سبيل اﻷولوية، الفقراء والسكان المحرومين وفئات السكان المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus