"موارد المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor resources
        
    • donor resource
        
    • donors' resources
        
    • local resources
        
    Regrettably, in recent years, donor resources for such cooperation have been shrinking. UN وفي الأعوام الأخيرة للأسف، ما فتئت موارد المانحين لهذا التعاون تضمحل.
    However, donor resources are scarce and their allocation should be carried out as efficiently as possible. UN بيد أن موارد المانحين ضئيلة ولا بد من توزيعها على أكفأ نحو ممكن.
    The spending balance of two-thirds government resources and one-third donor resources was not fully achieved in line with the provisions of the Joint Assessment Mission. UN ومن موارد المانحين بنسبة الثلث تماشيا مع أحكام بعثة التقييم المشتركة.
    The large increase in programme activities funded from other donor resources is attributed to cost-sharing activities. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة في الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى إلى أنشطة تقاسم التكاليف.
    Of the $256 million, 80 per cent derived from donor resources and the remaining 20 per cent from local resources. UN و 80 في المائة من مبلغ 256 مليون دولار مستمدة من موارد المانحين والباقي 20 في المائة من الموارد المحلية.
    That would also ensure the most effective use of scarce donor resources. UN ويكفل هذا أيضا الاستفادة من موارد المانحين المحدودة بأقصى قدر من الفعالية.
    It also administers donor resources for several CORE projects. UN ويقوم أيضا بإدارة موارد المانحين للعديد من مشروعات برنامج التعاون من أجل التأهيل.
    The timely mobilization of donor resources was therefore essential. UN ولهذا، فمن الأمور الأساسية تعبئة موارد المانحين في الوقت المناسب.
    To recover the variable indirect cost attributable to the other donor resources of $227 million, a percentage rate is calculated by dividing this amount by the total of other resources of $2 994 million. UN وحتى يتم استرداد التكلفة غير المباشرة المعزوة إلى موارد المانحين الأخرى، وقيمتها 227 مليون دولار، تحتسب نسبة مئوية بتقسيم هذا المبلغ على مجموع الموارد الأخرى، وقيمتها 994 2 مليون دولار.
    Such assistance should be made possible using extrabudgetary donor resources. UN واعتبر أن هذه المساعدة يمكن أن توفر باستخدام موارد المانحين الخارجة عن الميزانية.
    There is a high level of comfort that UNDP will manage donor resources as intended and in line with strict internal standards. UN وهناك شعور قوي بالراحة لأن البرنامج الإنمائي سيدير موارد المانحين على النحو المستهدف ووفقا لمعايير داخلية صارمة.
    English Page development budget and 40 per cent of the recurrent budget are financed from donor resources. UN وتمول موارد المانحين ما مجموعه ٨٠ في المائة من ميزانية التنمية و ٤٠ في المائة من الميزانية المتكررة.
    donor resources have been mobilized for a total of US$ 5 million to execute projects for strengthening education in rural areas and the elaboration of textbooks for basic education. UN وجرى تعبئة موارد المانحين بما بلغ مجموعه ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية للتعليم اﻷساسي.
    (i) The facility would simplify matching donor resources with programme proposals by centralizing contributions from donors into one fund, facilitating the timely and flexible provision of assistance to affected States; UN ' 1` ستبسِّط الآلية مطابقة موارد المانحين مع المقترحات البرنامجية من خلال تركيز المساهمات المقدمة من المانحين في صندوق واحد، لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول المتأثرة في الوقت اللازم وبطريقة مرنة؛
    The pledges made in 2005 to double aid to Africa by 2010 had not yet been translated into increased donor resources for programmes on the ground. UN وإعلانات التبرعات في 2005 عن مضاعفة الإعانة لأفريقيا بحلول 2010 لم تترجم بعد إلى زيادة موارد المانحين للبرامج على أرض الواقع.
    In addition to that substantive operational role, the Commission coordinates international efforts, marshals donor resources and focuses the attention of global opinion on peacebuilding issues. UN وبالإضافة إلى ذلك الدور العملاني الجوهري، تنسق اللجنة الجهود الدولية، وتنظم موارد المانحين وتركز اهتمام الرأي العالمي على مسائل بناء السلام.
    We note in particular the Commission's role, in solid interaction with the Governments of the countries receiving assistance, in identifying, prioritizing and targeting donor resources in order to resolve fundamental problems. UN ونلاحظ بصورة خاصة الدور الذي تقوم به اللجنة بالتفاعل القوي مع حكومات البلدان المتلقية للمساعدات في تعريف موارد المانحين وتحديد أولوياتها واستهدافها بغية حل المشاكل الأساسية.
    She noted that considerable amounts of donor resources had been used to provide information kiosks and washrooms in court buildings and wondered what was being done to encourage people to have recourse to justice. UN ولاحظت أنه جرى استخدام مبالغ كبيرة من موارد المانحين لتوفير أكشاك للاستعلامات ومراحيض في مباني المحاكم وسألت عما يجري عمله لتشجيع الناس للجوء إلى العدالة.
    Figure 5 represents the top 10 non-bilateral/multilateral sources that contributed to other donor resources in 2006. UN ويمثل الشكل 5 المصادر الرئيسية العشرة غير الثنائية/المتعددة الأطراف التي أسهمت في موارد المانحين الآخرين في سنة 2006.
    It is projected to be completed by the end of 2012 and form the basis for donor resource mobilization. UN ويتوقع أن تُستكمل في نهاية العام وأن تشكل الأساس لتعبئة موارد المانحين.
    This was evidenced in the integration of donors' resources into the Palestinian Development Plan (19992003). UN وتبين ذلك من إدماج موارد المانحين في خطة التنمية الفلسطينية (1999-2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus