"موارد المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization's resources
        
    • resources of the Organization
        
    • organizational resources
        
    • its resources
        
    • the resources
        
    This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. UN وهذا يشكل خطأ جسيماً من حيث الإجراءات الإدارية التي تنظم تخصيص موارد المنظمة.
    In the opinion of the Advisory Committee, the Board's findings point to inefficient and wasteful stewardship of the Organization's resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن النتائج التي خلص إليها المجلس تشير إلى عدم الكفاءة وإلى الإسراف في الإشراف على موارد المنظمة.
    He encouraged programme managers to handle the Organization's resources more transparently, effectively and efficiently. UN وشجّع جميع مديري البرامج على توخي مزيد من الشفافية والفعالية والكفاءة في استخدام موارد المنظمة.
    It was noted that the Council currently employed no staff, held no regular meetings and did not use up any resources of the Organization. UN وأشير الى أن المجلس لا يستخدم في الوقت الحاضر أي موظفين، ولا يعقد أي جلسات منتظمة، ولا يستهلك أيا من موارد المنظمة.
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. UN `3 ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    It was generally felt that a continual dialogue between UNIDO Member States and management would ensure the most judicious use of the Organization's resources. UN وساد الشعور بأن وجود حوار متواصل بين الدول الأعضاء في اليونيدو وادارتها سيضمن أكثر استفادة حكيمة من موارد المنظمة.
    These measures are expected to contribute the standardization of the main types of assets used, thereby maximizing the use of the Organization's resources. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه التدابير في توحيد الأنواع الرئيسية للأصول بما يزيد، إلى أقصى حد ممكن، من استخدام موارد المنظمة.
    However, more work must be done to make better use of the Organization's resources and funds. UN غير أن مزيدا من العمل يجب إنجازه كي تستعمل موارد المنظمة وأموالها على نحو أفضل.
    Those States also supported budget discipline and measures to ensure that the Organization's resources were used effectively and efficiently. UN وتؤيد هذه الدول أيضا التقيد ببنود الميزانية واتخاذ تدابير من أجل كفالة استخدام موارد المنظمة بكفاءة وفعالية.
    This has allowed the Office to make better progress towards protecting the Organization's resources and achieving greater compliance with the Organization's rules and regulations. UN وهذا أتاح للمكتب المضي قدما بخطى أكبر نحو حماية موارد المنظمة وتعزيز الامتثال لقواعدها وأنظمتها.
    His delegation was convinced that OIOS could make a substantial contribution to improving the utilization of the Organization's resources. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادر على تقديم مساهمة كبيرة لتحسين استخدام موارد المنظمة.
    Yet never had the Organization's resources been stretched so thin. UN لكن موارد المنظمة لم تواجه ضغوطا أشد مما تواجهه الآن.
    It was therefore imperative that the Organization's resources should be used wisely. UN ولذا، فإن من الضروري استخدام موارد المنظمة على نحو حصيف.
    Benchmark 5: The the Organization's resources are well aligned with its long-term objectives UN موارد المنظمة متوائمة تواؤما حسنا مع أهدافها الطويلة الأجل
    the Organization's resources are well aligned with its long-term objectives. UN موارد المنظمة متوائمة تواؤماً حسناً مع أهدافها
    This will reduce the demotivation and demoralization of staff and result in a more efficient use of the Organization's resources. UN وهذا سوف يقلل من انخفاض الروح المعنوية ومن الإحباط لدى الموظفين ويؤدي إلى زيادة كفاءة استخدام موارد المنظمة.
    While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. UN ومع أننا نرحب بالدعم من النوع الذي أعلنته النرويج اليوم، فما زلنا نرى أن على الدول الأعضاء إن كانت جادة فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، أن تمول اللجنة من موارد المنظمة.
    It should also have a greater role in determining the financial and human resources of the Organization and in allocating those resources to the various programmes. UN كما ينبغي أن يكون لها دور أكبر في تحديد موارد المنظمة المالية والبشرية وفي طريقة توزيع هذه الموارد على مختلف البرامج.
    (iii) The effective, efficient and economic use of the resources of the Organization. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    ▪ Define operational requirements to enact the mandate and ensure responsible stewardship of organizational resources UN تحديد الاحتياجات التشغيلية لتنفيذ الولاية وكفالة الإشراف بروح المسؤولية على موارد المنظمة
    In contrast, the Administration's high-level controls to monitor the overall financial position and performance of the Organization, and the effective stewardship and utilization of its resources, remain underdeveloped. UN وخلافاً لذلك، لا تزال الضوابط المتاحة للإدارة على المستويات العليا لمراقبة وضع المنظمة المالي وأدائها عموماً، والإشراف الفعلي على موارد المنظمة والاستفادة منها، ضوابط متخلفة.
    United Nations personnel shall only use or allow the use of the resources of the United Nations, directly or indirectly, including its property, for authorized purposes. UN لا يستخدم موظفو الأمم المتحدة موارد المنظمة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، بما في ذلك ممتلكاتها، ولا يسمحون باستخدامها، إلا للأغراض المأذون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus