"موارد برنامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme resources
        
    • programmatic resources
        
    One delegation asked about the effect of applying the proposed mechanism on country offices without core programme resources. UN وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية.
    programme resources allocated for gender mainstreaming by each Bureau and core practice UN تخصيص موارد برنامجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى كل مكتب وفي كل ممارسة أساسية
    Special programme resources (SPR) are being used to develop new approaches to timely programme development in the fight against HIV. UN ويجري استخدام موارد برنامجية خاصة لوضع نهج جديدة ﻹعداد برامج إنمائية في الوقت المناسب لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    To further strengthen country offices, the typology also introduced the establishment of programme posts based on programme needs and funded from programme resources to support programme delivery. UN ولمواصلة تعزيز المكاتب القطرية، تضمن التصنيف الجديد أيضا إنشاء وظائف برنامجية تستند إلى احتياجات البرامج وتمول من موارد برنامجية لدعم تنفيذ البرامج.
    It was hoped that additional programmatic resources would be distributed to the six countries that accounted for half of global maternal mortality. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم توزيع موارد برنامجية إضافية على البلدان الستة المسؤولة عن نصف الوفيات النفاسية على مستوى العالم.
    One of the Director-General's major concerns in coming to this conclusion was the fact that UNESCO should not at the current critical juncture for international development cooperation be forced to divert sorely needed programme resources towards meeting increases in staff costs. UN ومن أهم شواغل المدير العام في الوصول إلى هذه النتيجة هو أن اليونسكو لا يجب في هذا المنعطف الحرج في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي أن تضطر إلى تحويل موارد برنامجية تشتد الحاجة إليها إلى تلبية زيادات في نفقات الموظفين.
    (a) In the past, Special programme resources were specifically targeted to address such needs; UN )أ( فقد وجهت في الماضي موارد برنامجية خاصة استهدفت على وجه التحديد تلبية تلك الاحتياجات؛
    41. Regarding the second concern, OAPR noted that nine of the offices audited used programme resources to supplement country office operations. UN 41 - وفيما يتعلق بالشاغل الثاني، لاحظ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن تسعة مكاتب من بين المكاتب التي روجعت حساباتها استخدمت موارد برنامجية لتكمل عمليات المكاتب القطرية.
    These core funds permit UNICEF to allocate programme resources to countries with the greatest needs, implement programmes to develop institutional capacities and provide adequate technical and administrative support to Governments receiving resources directly through programmatic or general budgetary contributions and through global funds. UN وتسمح تلك الأموال الرئيسية لليونيسيف برصد موارد برنامجية لأكثر البلدان احتياجا وتنفيذ برامج لتنمية القدرات المؤسسية وتقديم دعم تقني وإداري مناسب إلى الحكومات المستفيدة من الموارد مباشرة عن طريق المساهمات البرنامجية أو المساهمات في الميزانية العامة وعن طريق الصناديق العالمية.
    Percentage of UNFPA units with carry-forward of core programme resources below 10% of the ceiling a/ UN النسبة المئوية لوحدات الصندوق التي لديها موارد برنامجية أساسية مُرحلة تقل عن 10 في المائة من الحد الأقصى(أ)
    40. The UNCDF resource mobilization strategy will be designed to ensure that UNCDF has increased access to multi-year, predictable programme resources, both at the global level and for specific programmes at the country level. UN 40 - وستهدف الاستراتيجية التي سيتبعها الصندوق في تعبئة الموارد إلى كفالة زيادة إمكانيات حصول الصندوق على موارد برنامجية متعددة السنوات يمكن التنبؤ بها ليُستعان بهـا في البرامج المضطلع بها على الصعيد العالمي وفي برامج محددة على الصعيد القطري.
    37. UNDP needs to invest further in internal capacities and partnerships with UNIFEM and other United Nations organizations, as well as allocate core programme resources to empower women in all the core practice areas. UN 37 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حاجة إلى استثمار المزيد في القدرات الداخلية والشراكات مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من منظمات الأمم المتحدة، كما أنه في حاجة إلى تخصيص موارد برنامجية أساسية لتمكين المرأة في كافة مجالات الممارسة الأساسية.
    Percentage of UNFPA units with carry-forward of core programme resources below 10% of the ceiling (UNFPA units refers particularly to country offices as per the indicator definition) UN النسبة المئوية لوحدات الصندوق التي لديها موارد برنامجية أساسية مُرحلة تقل عن 10 في المائة من الحد الأقصى (وحدات الصندوق: تشير تحديداً إلى المكاتب القطرية حسب تعريف المؤشر)
    (a) To provide additional programme resources to countries for the introduction and acceleration of actions in priority areas of UNICEF programmes, when not otherwise available from re-programmable resources, in the middle of a normal five-year programme cycle and to build capacity for sustainable programmes; UN )أ( توفير موارد برنامجية إضافية للبلدان من أجل اتخاذ اجراءات في المجالات ذات اﻷولوية من برامج اليونيسيف والتعجيل بها، إن لم تكن متاحة من موارد أعيدت برمجتها في منتصف دورة برنامجية خمسية عادية ولبناء القدرات لبرامج مستدامة؛
    6. It should be noted that, given the 70 per cent IPF programming limitation, it was agreed at the mid-term review meeting that UNDP should make every effort to tap additional programme resources within the organization (Special programme resources, etc.), as well as other external resources. UN ٦ - وتجدر الاشارة إلى أنه، بالنظر إلى تحديد برمجة رقم التخطيط الارشادي بنسبة ٧٠ في المائة اتفق في اجتماع استعراض منتصف المدة على ألا يألو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي جهدا للحصول على موارد برنامجية اضافية من داخل المنظمة )موارد البرنامج الخاصة، الخ(، وغير ذلك من الموارد الخارجية.
    During the fifth programming cycle (1992-1996), UNDP identified TCDC as one of its six programme priorities, and special programme resources were allocated for a wide variety of activities. UN وحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال دورته البرنامجية الخامسة، (1992-1996) التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كواحد من أولوياته البرنامجية الست، وخصصت موارد برنامجية خاصة لمجموعة واسعة من الأنشطة.
    Financial flexibility. Voluntary contributions to UNCDF cover both biennium and programme budgets, providing for a central fund of investment resources, which are used catalytically to invest behind innovative ideas and high-risk investments with potential for larger scale replication by others, as well as to leverage additional, non-core programme resources. UN (ج) المرونة المالية - تغطي التبرعات المقدمة للصندوق كلا من ميزانية فترة السنتين والميزانية البرنامجية، بما يوفر صندوقا مركزيا لموارد الاستثمار، التي تُستخدم كمساعدة حفازة للاستثمار في أفكار مبتكرة واستثمارات شديدة المجازفة يمكن أن يكررها الآخرون على نطاق واسع، كما تتيح فرص اجتذاب موارد برنامجية إضافية غير أساسية؛
    Where additional programmatic resources are required, specific proposals for voluntary contributions will be presented to interested Member States. UN وفي الحالات التي تلزم فيها موارد برنامجية إضافية، ستُقَدَّم إلى البلدان الأعضاء المهتمة مقترحات محددة فيما يتصل بالتبرّعات.
    It was hoped that additional programmatic resources would be distributed to the six countries that accounted for half of global maternal mortality. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم توزيع موارد برنامجية إضافية على البلدان الستة المسؤولة عن نصف الوفيات النفاسية على مستوى العالم.
    80. Capacity development will be the central thrust of the Fund's work at the country level and will be supported with regional and global technical and programmatic resources. UN 80 - وستكون تنمية القدرات بمثابة القوة الدافعة لعمل الصندوق على الصعيد القطري، وستدعمها موارد برنامجية وتقنية إقليمية وعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus