"موارد تكميلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supplementary resources
        
    • complementary resources
        
    • supplemental resources
        
    She noted that in the year 2000, UNFPA expected to obtain supplementary resources of about $40 million. UN وأشارت إلى أن الصندوق يتوقع أن يحصل في عام 2000 على موارد تكميلية تبلغ نحو 40 مليون دولار.
    Such an additional sessional period would be subject to availability of supplementary resources. UN وسيكون اعتماد مثل هذه الفترة الإضافية للدورات مرهوناً بتوفر موارد تكميلية.
    My delegation also believes that innovative sources of financing for development could be very important supplementary resources for development cooperation. UN كما يرى وفدي أن المصادر المبتكرة للتمويل من أجل التنمية يمكن أن تشكل موارد تكميلية هامة للغاية للتعاون الإنمائي.
    In the absence of any supplementary resources to deal with such incidents and in view of the urgency of preserving the evidence and documenting what appeared to be a war crime, it was decided to charge UNPROFOR Military Police with the investigation. UN ولعدم وجود أي موارد تكميلية للتصرف إزاء هذه الحوادث، ونظرا إلى وجوب التعجيل بالمحافظة على اﻷدلة وتسجيل ما بدا أنه جريمة من جرائم الحرب فقد تقرر تكليف الشرطة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإجراء هذا التحقيق.
    RBAS will intensify its resource mobilization efforts, striving to mobilize complementary resources in the projected indicative amount of $30,000,000 from other sources, subject to donor interest. UN وسوف يضاعف المكتب الإقليمي للدول العربية جهوده الخاصة بتعبئة الموارد، ساعياً إلى تعبئة موارد تكميلية في المبلغ الإرشادي المتوقع وقدره 000 000 30 دولار من موارد أخرى، رهناً باهتمام الجهات المتبرعة.
    supplementary resources will be brought in in the third quarter of 2013 to increase manpower at headquarters for verification of the correctness of asset management data. UN وستوجه موارد تكميلية خلال الربع الثالث من عام 2013 من أجل زيادة الموارد البشرية في المقر حتى يتسنى التحقق من صحة بيانات إدارة الأصول.
    However, to enable the backlog of cases to be cleared while the unit continues to work on new cases, it would be necessary to provide supplementary resources. UN ولكن، لكي يكون من الممكن تصفية القضايا المتأخرة فيما تواصل الوحدة عملها المتعلق بقضايا جديدة، سيكون من اللازم توفير موارد تكميلية.
    The trend for donors to provide supplementary resources is increasing and is expected to continue through 2001 and into 2002. UN واتجاه البلدان المانحة إلى تقديم موارد تكميلية آخذ في التزايد، ويتوقع أن تستمر هذه الزيادة خلال عام 2001 وأن تصل إلى عام 2002.
    In order to ensure the management of the enhanced content in all six official languages as requested by Member States, the Department would require supplementary resources in the amount indicated above. UN ولضمان إدارة المحتوى المعزز باللغات الرسمية الست مثلما طلبت ذلك الدول الأعضاء سوف تحتاج الإدارة إلى موارد تكميلية في حدود المبلغ المشار إليه أعلاه.
    supplementary resources are therefore needed to carry out self-evaluation strategies in a comprehensive manner, which is essential to enhance learning, support accountability and inform decision-making. UN وعليه، هناك حاجة إلى موارد تكميلية للاضطلاع باستراتيجيات التقييم الذاتي بطريقة شاملة، وهو الأمر الذي يعتبر ضرورياً لتعزيز قدرات التعلم ودعم المساءلة وصنع القرار المستنير.
    While non-core resources were important supplementary resources, the General Assembly had repeatedly highlighted the need to enhance regular or core contributions. UN وفي حين أن الموارد غير الأساسية هي موارد تكميلية هامة، فقد أكدت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى زيادة المساهمات العادية أو الأساسية.
    21. At the same time, ACC stressed the imperative need to provide supplementary resources to relevant United Nations system organizations. UN ٢١ - وفي الوقت نفسه، تشدد لجنة التنسيق اﻹدارية على الحاجة الضرورية إلى توفير موارد تكميلية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The additional requirements for other languages are built into the supplementary resources that have been approved in paragraphs 155 and 156 of General Assembly resolution 54/249. UN وتقوم المتطلبات الإضافية باللغات الأخرى على موارد تكميلية اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرتين 155 و 156 من القرار 54/249.
    356. The Programme also expanded its coverage through the signing of agreements for supplementary resources with the State Governments of Oaxaca and Guerrero and with the National Arid Zone Commission. UN ٣٥٦ - ووسع البرنامج أيضا تغطيته عن طريق توقيع اتفاقات بشأن موارد تكميلية مع الحكومتين المحليتين في أواكساكا، وغيريرو، ومع اللجنة الوطنية للمناطق القاحلة.
    Similarly, greenfield FDI is likely to transplant supplementary resources at the national level, since the ownership-specific advantages they internalize are supposed to be superior to their local counterparts if such FDI is to succeed. UN وبالمثل فإن مشاريع الاستثمار اﻷجنبي المباشر التأسيسي يمكن أن توفر موارد تكميلية على المستوى الوطني ﻷن ما تضيفه داخلياً من مزايا خاصة بالملكية يفترض أن يفوق ما يضيفه نظراؤها المحليون إذا ما أُريد لمثل هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يتكلل بالنجاح.
    A special UNDP funding facility had been created to supply countries in crisis with the resources necessary for their reconstruction or rehabilitation, and through round tables the Programme had mobilized supplementary resources for countries such as Angola and Rwanda. UN وأنشئ مرفق تمويل خاص تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹمداد البلدان التي تمر بأزمات بالموارد اللازمة لتعميرها أو إصلاحها وعبأ البرنامج عن طريق مؤتمرات المائدة المستديرة موارد تكميلية من أجل بلدان مثل أنغولا ورواندا.
    20. The scope of the Secretariat's activities requiring supplementary resources for backstopping peace-keeping operations ranges from those being carried out in the substantive areas to those in the administrative and other support areas. UN ٠٢ - يتراوح نطاق أنشطة اﻷمانة العامة التي تتطلب موارد تكميلية لدعم عمليات حفظ السلم بين اﻷنشطة التي يضطلع بها في المجالات الفنية وتلك التي يضطلع بها في المجال اﻹداري وغيره من مجالات الدعم.
    6. Encourages UNFPA to continue to mobilize supplementary resources for its programmes, bearing in mind that core resources remain the bedrock of the resource mobilization strategy of UNFPA; UN 6 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، دون أن يغيب عن البال أن الموارد الأساسية تبقى الأساس الوطيد لاستراتيجية تعبئة الموارد للصندوق؛
    These limitations have highlighted the important role of foreign direct investments, official development assistance, trade and debt sustainability in providing or creating complementary resources as the catalysts to growth or to generate momentum in the economies of African countries. UN وهذه القيود أبرزت الدور الهام الذي تقوم به الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، واستدامة التجارة والدين في تقديم أو خلق موارد تكميلية باعتبارها محفزة للنمو أو لتوليد زخم في اقتصادات البلدان اﻷفريقية.
    The operational competence, flexibility and knowledge of local conditions of non-governmental organizations, as well as complementary resources which they themselves bring to humanitarian programmes, make non-governmental organizations key operational partners and implementing agents. UN وما تتمتع به المنظمات غير الحكومية من كفاءة تنفيذية ومرونة ومعرفة باﻷوضاع المحلية، فضلا عما تجلبه هي نفسها من موارد تكميلية إلى البرامج اﻹنسانية، يجعل منها شريكات رئيسية في العمليات ووكالات منفذة رئيسية.
    This process will require supplemental resources in order to support its preparation with adequate documentation covering the wide spectrum of issues touched upon at the Conference, and to ensure broad and high-level representation of member States, as well as the broad involvement of civil society. UN وتقتضي هذه العملية موارد تكميلية لدعم عملية إعدادها لوثائق كافية تغطي الطائفة الواسعة من المسائل التي تطرق إليها المؤتمر، وكفالة تمثيل واسع النطاق ورفيع المستوى للدول الأعضاء، فضلا عن إشراك المجتمع المدني على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus