"موارد جديدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • new resources
        
    Country strategic plans have been successful in attracting new resources for malaria control. UN ولقد نجحت الخطط الاستراتيجية القطرية في جذب موارد جديدة من أجل مكافحة الملاريا.
    Through these partnership projects, we hope that new resources will become available for development. UN ونأمل من خلال مشاريع الشراكة هذه أن تتوافر موارد جديدة من أجل التنمية.
    More effective delivery on the ground and new resources through stronger partnerships were needed. UN وثمة حاجة إلى جهود أكثر فاعلية للتنفيذ على أرض الواقع مع توفير موارد جديدة من خلال إنشاء شراكات أقوى.
    It is incumbent to the United Nations, as the only international organization of universal vocation, to identify new resources for our concerted endeavours to find solutions to problems of global concern. UN ويتعين على الأمم المتحدة، بصفتها المنظمة الدولية الوحيدة التي تقوم بمهمة عالمية، أن توفر موارد جديدة من أجل مساعينا المتضافرة الرامية إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تثير قلقا عالميا.
    C. Strategic objective C: To harness new resources for literacy UN جيم - الهدف الاستراتيجي جيم: تسخير موارد جديدة من أجل محو الأمية
    (a) In operative paragraph 10, after the words " harnessing new resources for literacy " the remainder of the paragraph was deleted; UN (أ) في الفقرة 10 من المنطوق، حذف الجزء المتبقي من نص الفقرة بعد عبارة " وتسخير موارد جديدة من أجل محو الأمية " ؛
    Since the 1992 Earth Summit, overall development aid had declined significantly both in real terms and as a percentage of gross national product, and no new resources had been provided to expand environmental protection programmes in Africa. UN وأضاف أنه منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992 انخفضت المعونة الإنمائية الشاملة بدرجة كبيرة سواءً بالقيمة الحقيقية أو كنسبة من الناتج القومي الإجمالي، ولم تقدَّم أية موارد جديدة من أجل توسيع برامج حماية البيئة في أفريقيا.
    new resources will need to be tapped as well — from the public sector through new taxes and borrowing, from the private sector and civil society, and from users, where appropriate, through introduction of user fees and co-payment schemes. UN وسيتعين كذلك الاعتماد على موارد جديدة من القطاع العام، عن طريق فرض ضرائب جديدة والاقتراض، ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني ومن المستخدمين عند الاقتضاء من خلال فرض رسوم الاستخدام واستحداث برامج للمشاركة في الدفع.
    With regard to proposals on ways to mobilize new resources for technical cooperation in this area, it would be desirable to hold an awareness-raising campaign on technical assistance aimed at donors and to ensure that requests for technical cooperation assistance are properly coordinated. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الخاصة بطرق تعبئة موارد جديدة من أجل التعاون التقني في هذا المجال، يكون من المرغوب فيه شن حملة توعية بشأن المساعدة التقنية تستهدف المانحين وتهدف إلى ضمان القيام على نحو مناسب بتنسيق طلبات المساعدة في مجال التعاون التقني.
    The partially offsetting increases relate to the expanded sessions of the Committee, the transfer of the Permanent Forum on Indigenous Issues from section 24, Human rights, and the provision of new resources to prepare for the follow-up to the Fourth World Conference on Women; UN وتتصل الزيادات الجزئية المقابلة لذلك التخفيض بالدورات المطولة للجنة، وإلى نقل المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين من الباب 24، حقوق الإنسان، وتوفير موارد جديدة من أجل الإعداد لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    Another delegation declared that new resources needed to be raised from the donor community, in addition to those funds already mobilized for programme activities, to narrow the gap between reproductive health needs in emergency situations and the Fund's ability to respond to those needs. UN وأعلن وفد آخر عن الحاجة إلى الحصول على موارد جديدة من أوساط المانحين بالإضافة إلى الأموال التي سبق جمعها لأنشطة البرامج، بهدف تضييق الهوة بين الاحتياجات المتعلقة بالصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وقدرة الصندوق على تلبية تلك الاحتياجات.
    30. His delegation welcomed the creation of the Office for Drug Control and Crime Prevention, and encouraged its Executive Director to develop strategies for the mobilization of new resources from the private sector, non-governmental organizations and civil society. UN ٣٠ - وأردف أن وفده يرحب بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ويحث مديره التنفيذي على وضع استراتيجيات لتعبئة موارد جديدة من القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    REQUESTS the Commission to consider organising a donors round table and to mobilize new resources to consolidate the PACE programme; UN 9 - يطلب إلى المفوضية النظر في تنظيم مائدة مستديرة للمانحين وتعبئة موارد جديدة من أجل تعزيز البرنامج الأفريقي للقضاء على الأوبئة الحيوانية؛
    2. Mongolia welcomed efforts to identify new resources for development and, in that regard, commended the United States administration for the creation of the Millennium Challenge Account. UN 2 - وأعلن عن ترحيب منغوليا بالجهود المبذولة لتحديد موارد جديدة من أجل التنمية، وأثنى، في هذا الصدد، على الإدارة في الأمم المتحدة لإنشاء الحساب الخاص بتحديات الألفية.
    There are two primary areas of focus in this regard: provision of support to campaigns, including the campaign entitled " 16 Days to End Violence against Women " , in which thousands of organizations worldwide participated; and establishment of partnerships with the private sector to generate new resources for national efforts and with men to change attitudes. UN هناك مجالان أساسيان يجري التركيز عليهما في هذا الخصوص: تقديم الدعم للحملات بما فيها الحملة المعنونة " 16 يوماً لإنهاء العنف ضد المرأة " ، التي شاركت فيها آلاف المنظمات في مختلف أنحاء العالم؛ وتأسيس شراكات مع القطاع الخاص لإيجاد موارد جديدة من أجل الجهود الوطنية، ومع الرجال من أجل تغيير المواقف.
    (c) new resources for capacity development; UN (ج) توفير موارد جديدة من أجل تنمية القدرات؛
    60. As efforts are made to mobilize new resources for the response, intensified attention must focus on maximizing the efficient use of available resources. UN 60 - ومع تواصل الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة من أجل تدابير التصدي، يجب التركيز بصورة مشددة على بلوغ أكبر قدر ممكن من الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    27. The Heads of State or Government expressed their concern that the impact of the United Nations reforms on the developing countries is yet to be felt, given the continuous decline in the resources made available to the United Nations for multilateral development co-operation as well as the impasse in the appropriation of new resources for the development account. UN 27 - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن انشغالهم بعدم ظهور أي آثار واضحة بعد لإصلاحات الأمم المتحدة على الدول النامية، بالنظر إلى التراجع المتزايد في الموارد المتاحة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التعاون الإنمائي متعدد الأطراف فضلا عن استعصاء الحصول على موارد جديدة من أجل التنمية.
    10. Takes note of the three priority areas for the remaining years of the Decade identified through the midDecade review, namely, mobilizing stronger commitment to literacy, reinforcing more effective literacy programme delivery and harnessing new resources for literacy; UN 10 - تحيط علما بالمجالات الثلاثة ذات الأولوية للسنوات المتبقية من العقد التي جرى تحديدها في استعراض منتصف العقد، وهي التعبئة من أجل التزام أقوى بمحو الأمية وتعزيز تنفيذ برامج محو الأمية بفعالية أكبر وتسخير موارد جديدة من أجل محو الأمية؛
    10. Takes note of the three priority areas for the remaining years of the Decade identified through the mid-Decade review, namely, mobilizing stronger commitment to literacy, reinforcing more effective literacy programme delivery and harnessing new resources for literacy; UN 10 - تحيط علما بمجالات الأولوية الثلاثة للسنوات المتبقية من العقد التي تم تحديدها من خلال استعراض منتصف المدة، وهي التعبئة من أجل التزام أقوى بمحو الأمية، وتعزيز المزيد من الأداء الفعال لبرامج محو الأمية، وتسخير موارد جديدة من أجل محو الأمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus