"موارد طاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy resources
        
    • energy sources
        
    Endowed with limited indigenous energy resources, Pakistan has long been a strong advocate of building nuclear power plants. UN وما فتئت باكستان التي لا تملك سوى موارد طاقة محلية محدودة تناصر بقوة بناء محطات للطاقة النووية.
    52. Most small island developing States have renewable energy resources that could be developed to reduce dependence on energy imports. UN 52 - وفي معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية موارد طاقة متجددة يمكن تطويرها لخفض الاعتماد على واردات الطاقة.
    We are so primitive we don't even control the energy resources of our planet. Open Subtitles نحن بدائيين جدا، فلا نسيطر حتى على موارد طاقة كوكبنا
    Security and stability, as we all know, are important not only to the States of the region, but also to the entire world because of the region's strategic importance and its energy resources that the world needs. UN فهذا اﻷمن والاستقرار، كما تعلمون، ليس هاما لنا ولدول المنطقة فحسب، وإنما هو هام أيضا للعالم أجمع لما تتميز به منطقة الخليج من موقع استراتيجي، وما تحتويه من موارد طاقة يحتاج إليها العالم.
    He also discussed the importance to SIDS of improving energy efficiency and on developing alternate energy sources, with emphasis on OTEC. UN كما ناقش أهمية تحسين كفاءة الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستحداث موارد طاقة بديلة، مع التأكيد على تحويل الطاقة الحرارية للبحار.
    Emphasizing the need to improve access to reliable, affordable and environmentally sound energy resources for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى تحسين سبل الحصول على موارد طاقة سليمة بيئيـا ويمكن التعويل عليها وبأسعار معقولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Emphasizing the need to improve access to reliable, affordable and environmentally sound energy resources for the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول على موارد طاقة سليمة بيئيـا ويمكن التعويل عليها وبأسعار معقولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Sustainable transport and the provision of energy in urban areas face a challenge with the depletion of fossil fuel energy resources, and with the promise of new, efficient technologies remote, especially for the urban poor. UN ويواجه النقل المستدام وتوفير الطاقة في المناطق الحضرية تحدياً يتمثل في نضوب موارد طاقة الوقود الأحفوري، وفي بُعد تحقيق الوعد بتكنولوجيات جديدة وكفؤة، ولا سيما للفقراء في المناطق الحضرية.
    Emphasizing the need to improve access to reliable, affordable and environmentally sound energy resources for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول على موارد طاقة سليمة بيئيـا يمكن التعويل عليها بأسعار معقولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Thus, the processes leading to desertification, and especially the inadequate access of dryland people to energy resources other than firewood, contribute to global warming. UN وهكذا فإن العمليات المؤدية إلى التصحر، وبخاصة عدم توافر فرص كافية لسكان الأراضي الجافة للحصول على موارد طاقة أخرى غير حطب الوقود، تسهم في الاحترار العالمي.
    Access to clean and cost-effective energy resources is essential to poverty reduction strategies, as it can vastly improve the living conditions and the productivity of the more than 1.6 billion people who still lack access to electricity. UN فالحصول على موارد طاقة نظيفة وفعالة الكلفة جوهري لاستراتيجيات تقليص الفقر حيث يمكن أن تحسن بدرجة كبيرة من الأحوال المعيشية والإنتاجية لنحو أكثر من 1.6 بليون نسمة بحاجة إلى الوصول إلى الكهرباء.
    Most Parties described their research on development of new technologies, particularly renewable energy resources, end-use technologies with higher energy efficiency, and fuel cells. UN 161- ووصفت معظم الأطراف بحوثها في مجال استحداث تكنولوجيات جديدة، لا سيما موارد طاقة متجددة وتكنولوجيات استعمال نهائي أجدى من حيث الطاقة وخلايا وقودية.
    Decentralization of the energy supply. This, in the form of local and individual energy sources working on stored energy resources, can the most efficiently counter the disruptions in energy supply as a result of technogenic catastrophes and systemic disasters. UN اللامركزية في عرض الطاقة - يمكن لهذا، على شكل مصادر طاقة محلية وفردية تعمل على أساس موارد طاقة مخزونة، التصدي بأكفأ شكل للتوقف في إمدادات الطاقة نتيجة الكوارث التكنولوجية المصدر والكوارث العامة.
    A combination of reduced water flows to major hydropower dams and worsening depletion of biomass energy resources resulting from climate change could seriously compound the already dire state of energy availability and accessibility. UN من الممكن أن يؤدي اقتران انخفاض تدفقات المياه إلى سدود الطاقة الكهرومائية الكبرى ونضوب موارد طاقة الكتلة الإحيائية الذي يزداد سوءا نتيجة تغير المناخ إلى تفاقم خطير في الوضع السيئ أصلا فيما يتعلق بتوافر الطاقة وإمكانية الحصول عليها.
    21. In Europe, the ocean energy resources that are expected to make the most significant contributions to the energy system are wave, offshore wind, tidal current and tidal range. UN 21 - وفي أوروبا، فإن موارد طاقة المحيطات التي يتوقع أن تقدم أكبر إسهام في نظام الطاقة هي الأمواج والرياح البحرية وتيارات المد والجزر ومداهما.
    Several representatives presented their views on the desirable components of the city of the future, including security of tenure, use of renewable energy resources, peaceful coexistence, habitable dwellings and adequate infrastructure, including provision of clean water, sanitation and access to urban services. UN وطرح العديد من الممثلين آراءهم بشأن المكونات المحبذة لمدينة المستقبل، بما في ذلك ضمان الملكية، واستخدام موارد طاقة متجددة، والتعايش السلمي، وبناء منازل صالحة للسكنى وإيجاد البنى الأساسية الملائمة، بما في ذلك توفير المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وسبل الحصول على الخدمات الحضرية.
    The policy includes a number of strategies that are of particular relevance to mitigation, including: developing indigenous energy resources; developing renewable energy resources and technologies; improving the efficiency of electricity production, transmission and distribution; demand-side management; and promoting efficient transport options. UN وتتضمن السياسة عددا من الاستراتيجيات ذات الأهمية الخاصة للتخفيف، بما في ذلك: تنمية موارد طاقة السكان الأصليين؛ وتنمية موارد وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ وتحسين كفاءة إنتاج الكهرباء، ونقلها وتوزيعها؛ وإدارة جانب الطلب؛ وتشجيع خيارات النقل الكفء.
    The Special Representative stressed that active engagement by both sides with UNFICYP on military confidence-building measures could improve the security situation, and she stressed the need to avoid the re-emergence of tension, particularly in relation to the recent discovery of energy resources off the coast of Cyprus. UN وأكدت الممثلة الخاصة أن من شأن المشاركة النشطة للجانبين مع البعثة فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة أن يحسن الحالة الأمنية، وأكدت أيضا ضرورة تجنب عودة التوتر للظهور، لا سيما بخصوص اكتشاف موارد طاقة في الآونة الأخيرة قبالة ساحل قبرص.
    35. Asian and Pacific country Parties may have to take the necessary steps to give special attention to the possibilities offered by sustainable land management in generating new and renewable energy resources in the next round of reporting. UN 35- وقد يتعين على البلدان الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تتخذ الخطوات اللازمة لإيلاء اهتمام خاص للإمكانيات التي توفرها الإدارة المستدامة للأراضي في توليد موارد طاقة جديدة ومتجددة خلال الجولة القادمة من تقديم التقارير.
    For this purpose, Zimbabwe has introduced rural electrification programmes, identified alternative energy sources (solar and wind) and fuel-saving stoves to help combat land degradation. UN ولهذا الغرض، استحدثت زمبابوي برامج الكهربة الريفية، واهتدت إلى موارد طاقة بديلة (الشمسية والريحية) والمواقد مقتصدة الوقود للتمكن من مكافحة تدهور الأراضي.
    (a) Promoting the use of environmentally clean, non-polluting alternative energy sources in the public and private sectors; UN (أ) النهوض باستعمال موارد طاقة بديلة نظيفة بيئياً وغير ملوثة، في القطاعين العام والخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus