"موارد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources in
        
    • of resources
        
    • resources to
        
    • made in
        
    • resources of
        
    • resources are
        
    • resources had
        
    • resources will
        
    :: To identify or create sources of resources in the State and in its territorial entities to support and promote efforts designed to strengthen native languages; UN :: تدبر وإيجاد موارد في الدولة وكياناتها الإقليمية لدعم وتشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز اللغات الأصلية
    Sufficient incentives exist for CSOs to engage in, and invest resources in, IIF development and implementation. UN وجود ما يكفي من الحوافز لتشجيع منظمات المجتمع المدني على المشاركة واستثمار موارد في وضع أطر استثمار متكاملة وتنفيذها.
    The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The Commission is undertaking varied recruitment initiatives in order to acquire resources in this critical area. UN وتتخذ اللجنة مبادرات توظيف متنوعة من أجل الحصول على موارد في هذا المجال بالغ الأهمية.
    The Department also invests resources in non-intrusive equipment to protect shipments using speedy and prudent inspections. UN كما تستثمر الإدارة موارد في معدات غير تدخلية لحماية الشحنات بعمليات فحص سريعة وحذرة.
    Most IPAs do not have many resources in the form of specialized personnel. UN وليس لمعظم الوكالات أي موارد في شكل موظفين متخصصين.
    International recruitment campaigns should only be undertaken once the lack of resources in the local labour market has been sufficiently documented. VII. Recommendations UN وينبغي ألا تجرى حملات التوظيف الدولي إلا إذا تم التأكد بقدر كاف من عدم توافر موارد في سوق العمل المحلية.
    UNSOM does not provide support to UNSOA and does not have any resources in that regard. UN ولا تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم إلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي وليس لديها أي موارد في هذا الصدد.
    Many of them have adopted action plans, and some have earmarked resources in their budgets for the implementation of youth employment and empowerment programmes. UN واعتمد الكثير من هذه البلدان خطط عمل وخصص البعض الآخر موارد في ميزانياته من أجل تنفيذ برامج تشغيل الشباب وتمكينهم.
    For 43 years, the United Nations had invested resources in biased reports against the only free society in the Middle East, even as the people of Iran and the Arab world suffered repression, economic stagnation and tyranny. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة، طيلة 43 سنة، موارد في إعداد تقارير متحيزة ضد المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، حتى وإن كان السكان في إيران والعالم العربي يعانون من القمع، والركود الاقتصادي، والطغيان.
    It would also liberate resources in developing countries, which could be used to meet their sustainable development needs. UN وسيحرر أيضا موارد في بلدان نامية، قد تستخدم لتلبية احتياجات التنمية المستدامة لديها.
    As there were no resources in the Special Account, UNFICYP troop contributors had been reimbursed only until 1981, despite having claimed only a fraction of their actual costs. UN وبما أنه لا توجد موارد في الحساب الخاص فقد سُددت تكاليف الدول المساهمة بقوات في قبرص الى حد ١٩٨١ فقط، رغم أنها لم تطالب إلا بجزء من تكاليفها الفعلية.
    It is therefore imperative and urgent that resources in funds and training assistance, as well as in efficacious transitory arrangements, be made available by donor Governments. UN ولذلك فإنه من المحتم والعاجل أن تقوم الحكومات المانحة بتوفير موارد في شكل أموال ومساعدة تدريبية، وكذلك في شكل ترتيبات انتقالية فعالة.
    It also provided instructor-level training to psychiatrists working with traumatized victims and recently provided resources in Egypt, Mexico, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN كما قدمت تدريباً على مستوى المدربين إلى أطباء نفسانيين يخدمون ضحايا مصابين بالصدمة العصبية، ووفرت مؤخراً موارد في الإمارات العربية المتحدة، ومصر، والمكسيك، والمملكة العربية السعودية.
    If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. UN إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق.
    They also acquire resources in the form of other local commodities, such as motorcycles, sport utility vehicles or pickup trucks, satellite and mobile telephones, top-up cards with talk time credit, weapons, ammunition, petrol, food, shelter and even medical care for wounded fighters. UN كما يحصلون على موارد في شكل سلع محلية أخرى، كالدراجات النارية ومركبات الدفع الرباعي أو الشاحنات الصغيرة وهواتف الأقمار الصناعية والهواتف المحمولة، وبطاقات ائتمان للتحدث على الهاتف، والأسلحة، والذخيرة، والوقود، والغذاء، والمأوى وحتى الرعاية الطبية للمقاتلين الجرحى.
    Sufficient incentives exist for CSOs to engage in, and invest resources in, IIF development and implementation. UN :: وجود ما يكفي من الحوافز لتشجيع منظمات المجتمع المدني على الانخراط واستثمار موارد في وضع أطر الاستثمار المتكاملة وتنفيذها.
    Allocation of resources under the national budget to cover activities related to land degradation and desertification control; UN :: تخصيص موارد في إطار الميزانية الوطنية لتغطية الأنشطة المرتبطة بتدهور الأراضي ومكافحة التصحر؛
    20. The State Party allocated budgetary resources to construct a Family Court. UN 20 - وخصصت الدولة الطرف موارد في الميزانية لبناء محكمة العائلةالأسرة.
    7. No provision has been made in the programme budget for the biennium 2014-2015 for the activities requested under operative paragraphs 1, 2, 3 and 10 of draft resolution A/C.2/69/L.4/Rev.1. UN ٧ - لم تُرصد أي موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 للأنشطة المطلوبة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 و 10 من مشروع القرار A/C.2/69/L.4/Rev.1.
    To maintain all of them is an impossible task for the current information technology and management resources of OHCHR. UN وصيانتها برمتها مهمة مستحيلة بالنظر إلى ما لدى المفوضية في الوقت الراهن من موارد في مجال تكنولوجيا وإدارة المعلومات.
    No resources are requested under the regular budget for consultancy services. UN ولا يطلب تخصيص موارد في الميزانية العادية للخدمات الاستشارية.
    resources had been invested in learning programmes ranging from orientation programmes, results-based management, project design, technical and general skills upgrading, and leadership and management development programmes. UN واستثمرت موارد في برامج للتعلُّم شملت برامج توجيهية والإدارة القائمة على النتائج وتصميم المشاريع ورفع مستوى المهارات التقنية والعامة وبرامج تطوير القيادة والإدارة.
    In particular, resources will be needed at an early stage for a change management office and a staff buyout. UN وسيلزم بخاصة اعتماد موارد في مرحلة مبكرة من أجل إنشاء مكتب لإدارة التغيير وتعويض موظفين عن ترك الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus