"موارد كافية لدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate resources to support
        
    • sufficient resources to support
        
    • adequate resources in support
        
    • sufficient resources are made available to support
        
    :: Provide adequate resources to support both HIV and AIDS victims UN :: توفير موارد كافية لدعم ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على حد سواء؛
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    It also recognized the need to provide adequate resources to support post-conflict reconstruction and development efforts and to increase awareness of the AU PCRD policy at the global level. UN واعترف أيضاً بضرورة توفير موارد كافية لدعم جهود التعمير والتنمية للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع وزيادة الوعي بسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع على الصعيد العالمي.
    Development agencies should allocate sufficient resources to support the deployment of ICT in the developing world. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تخصص موارد كافية لدعم نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    Moreover, along with the programming of adequate resources in support of adjustment, the forms of assistance may need to be adjusted in a timely fashion when circumstances change. UN وفضلا عن ذلك قد يلزم، إلى جانب برمجة موارد كافية لدعم التكيُّف، تعديل أشكال المساعدة في التوقيت المناسب عندما تتغير الظروف.
    IV. Proposals concerning the provision of adequate resources to support the Permanent Forum on Indigenous Issues UN رابعا - المقترحات المتعلقة بتوفير موارد كافية لدعم المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    V. Proposals concerning the provision of adequate resources to support the Permanent Forum on Indigenous Issues UN خامسا - المقترحات المتعلقة بتوفير موارد كافية لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    Donor agencies should be invited to provide adequate resources to support and expand communication activities, in particular for participatory development initiatives. UN ينبغي دعوة الوكالات المانحة الى توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل مبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    adequate resources to support its functioning and the possibility of financial contributions for specific activities will be required to enable EMG to realize its full potential. UN وسوف يحتاج الأمر إلى موارد كافية لدعم أدائه وإمكانية تقديم المساهمات المالية لأنشطة محددة لتمكين فريق الإدارة البيئية من أن يحقق كامل قدراته وطاقاته.
    SADC therefore called for the Convention to be strengthened and further supported, and for the Global Environment Facility (GEF) to be given adequate resources to support projects in developing countries. UN لذلك تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي إلى تعزيز الاتفاقية وزيادة دعمها، وينبغي إعطاء مرفق البيئة العالمية موارد كافية لدعم المشاريع في البلدان النامية.
    A renewed commitment by Member States to multilateral leadership of the international humanitarian response, provision of adequate resources to support that leadership and approval of effective administrative procedures, are therefore the essential precursors to the continued strengthening of the coordination of humanitarian assistance. UN ومن ثم، فإن التزام الدول الأعضاء مجددا بالقيادة المتعددة الأطراف للاستجابة الإنسانية الدولية، وتوفير موارد كافية لدعم هذه القيادة، واعتماد إجراءات إدارية فعالة، تشكل جميعها متطلبات أساسية ضرورة لاستمرار تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Recommendation 3. Donor agencies should be invited to provide adequate resources to support and expand communication activities, in particular for participatory development initiatives. UN التوصية ٣ - ينبغي دعوة الوكالات المانحة إلى توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل مبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    60. Parties underline the need for adequate resources to support activities at the regional, subregional and national levels, and recommend that COP 9 take action in this regard. UN 60- وتؤكد الأطراف الحاجة إلى وجود موارد كافية لدعم الأنشطة على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، وتوصي بأن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة إجراء في هذا الشأن.
    210. The Food and Agriculture Organization of the United Nations seeks to apply fully the above-mentioned recommendation by inviting donors, such as the Italian and Dutch assistance programmes, to provide adequate resources to support and expand communication for development, in particular for participatory approaches. UN ٠١٢- تسعى الفاو إلى تطبيق التوصية المذكورة أعلاه بالكامل من خلال دعوة جهات مانحة مثل برامج المساعدة اﻹيطالية والهولندية لتوفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال ﻷغراض التنمية وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل النﱡهج القائمة على المشاركة.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    In addition, OIOS found that OHRM has not allocated sufficient resources to support effective implementation of senior management compacts and human resources action plans. UN إضافة إلى ذلك، توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يخصص موارد كافية لدعم التنفيذ الفعال لاتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية.
    The implementation of all internationally agreed commitments, including pledges to provide sufficient resources to support global efforts with respect to HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases, would make a difference. UN وقال إن تنفيذ كل الالتزامات الدولية المتفق عليها، بما فيها الوعود بتوفير موارد كافية لدعم الجهود العالمية فيما يتعلق بالإيدز والسل والملاريا وغيرها من الأمراض السارية، يمكن أن تحدث فرقاً.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    19. APCICT will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 19 - سيسعى المركز إلى حشد موارد كافية لدعم أنشطته.
    The meeting called upon national parliaments to promote the organization of a national debate to monitor and advance follow-up to the study's recommendations, the adoption of law reform to explicitly ban all forms of violence against children, and the allocation of adequate resources in support of child-related public policies. UN ودعا الاجتماع البرلمانيين الوطنيين إلى تعزيز عقد نقاش وطني لرصد التوصيات الواردة في الدراسة والمضي قدما في متابعتها، واعتماد إصلاح قانوني يحظر بشكل صريح جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتخصيص موارد كافية لدعم السياسات العامة ذات الصلة بالأطفال.
    (i) That the World Bank and donors ensure that sufficient resources are made available to support programmes for the release, return and reintegration of the children associated with armed groups into their communities, with due consideration for the longer-term requirements of such programmes for children; UN ' 1` أن يتكفل البنك الدولي والجهات المانحة بتوفير موارد كافية لدعم برامج الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالمجموعات المسلحة وإعادتهم ودمجهم في مجتمعاتهم المحلية، مع مراعاة احتياجات تلك البرامج في الأجل الطويل بالنسبة للأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus