Enormous material resources were destroyed, annihilated — resources that had been built by mankind over many centuries. | UN | وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة. |
Article 2 required States parties to eliminate discrimination against women under the law, an obligation whose implementation did not require material resources. | UN | فالمادة 2 تطلب من الدول الأعضاء القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب القانون، وهو التزام لا يتطلب تنفيذه موارد مادية. |
It requires huge financial and material resources which have posed a great challenge to Gambia. | UN | ويستلزم ذلك موارد مادية ومالية كبيرة، وهو ما يمثل تحدياً كبيراً لغامبيا. |
New impetus must be given to reform efforts in order to make progress, which required not only material resources but also the political will to do so, at the national and international levels. | UN | وينبغي إحلال زخم لتطوير الحالة ولا يتطلب ذلك موارد مادية فحسب بل يتطلب أيضا توفر اﻹرادة السياسية الوطنية والدولية. |
The International Tribunal also needs physical resources, especially a courtroom and a prison block for detainees, in order that trials may commence shortly, possibly as early as mid-1994. | UN | والمحكمة الدولية بحاجة أيضا الى موارد مادية لاسيما الى قاعة محكمة والى سجن للمحتجزين، ليتسنﱠى الشروع قريبا في المحاكمات، ربما بداية من منتصف عام ١٩٩٤. |
While Government policies and programmes are in place to solve this problem, an enormous amount of material resources are needed to achieve the targets. | UN | فمع وجود سياسات وبرامج حكومية تستهدف حل هذه المشكلة، يحتاج بلوغ تلك الأهداف إلى موارد مادية هائلة. |
The necessary material resources and specialized staff, as well as the training that such staff may require to carry out their functions, should be provided. | UN | وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم. |
The necessary material resources and specialized staff, as well as the training that such staff may require to carry out their functions, should be provided. | UN | وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم. |
The necessary material resources and specialized staff, as well as the training that such staff may require to carry out their functions, should be provided. | UN | وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم. |
In Ukraine, demining called for major material resources and could not be undertaken without assistance. | UN | وفي أوكرانيا، تستلزم إزالة الألغام موارد مادية كبيرة ولا يمكن التفكير في إنجازها دون معونة. |
The more a society becomes affluent, complex and sophisticated, the more it needs material resources for its own maintenance. | UN | وكلما أصبح المجتمع أكثر رخاءً وتطوّراً وتعقيداً كان أكثر حاجة إلى موارد مادية للحفاظ على وضعه. |
This reflects the fact that the Arab countries do have material resources, beginning with their human resources, a situation that points to the need for putting those resources to good use. | UN | وهو ما يعكس وجود موارد مادية وعلى رأسها المورد البشرى بما يعنى ضرورة تعظيم حجم الاستفادة من ذلك الأمر. |
Additional material resources were required to provide urgent relief to the refugees and displaced persons, whose very survival remains a major concern. | UN | وستلزم موارد مادية اضافية لتوفير الاغاثة العاجلة للاجئين والمشردين الذين ما زال بقاؤهم في حد ذاته يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية. |
This process requires time and substantial material resources. | UN | وتستغرق هذه العملية بعض الوقت وتتطلب موارد مادية كبيرة. |
Furthermore, States parties should provide these bodies with the necessary material resources and specialized staff, as well as the training that such staff may require to carry out their functions. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن توفِّر لتلك الهيئات ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصِّصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريبٍ للاضطلاع بوظائفهم. |
As a matter of definition of our priorities, we would prefer to devote greater political capital, as well as greater material resources, to conflict prevention and to supporting countries with unstable social, civil and economic structures. | UN | وعلى سبيل تحديد أولوياتنا، نفضل تخصيص رأسمال سياسي أكبر وكذلك موارد مادية أكبر لمنع نشوب الصراعات ولدعم البلدان ذات الهياكل الاجتماعية والمدنية والاقتصادية غير المستقرة. |
The sacrifices in material resources and the costs in human terms have not been in vain, since the maintenance of peace and security and post-conflict peace-building have been critical in assuring all of us of the global tranquillity necessary for sustained development. | UN | والتضحيات التي نقدمها على شكل موارد مادية والتكاليف البشرية لم تذهب سدى، طالما أن صون السلم واﻷمن وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع أمران هامان في أن يكفلا لنا جميعا الوئام العالمي الضروري من أجل التنمية المستدامة. |
To provide special training and facilities, greater material resources were needed, for which his Government had requested international assistance from United Nations bodies and NGOs. | UN | على على أن لتوفير تدريب ومرافق خاصة يحتاج اﻷمر إلى موارد مادية أكبر طلبت حكومته لتوفيرها مساعدة دولية من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
To that end, we have expended considerable resources in the form of material, equipment and personnel as a contribution to the rule of law and justice. | UN | ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة. |
The United Nations was currently performing important tasks requiring colossal material and human resources. | UN | ورأى أن الأمم المتحدة تؤدي حاليا مهاما جساما تستلزم موارد مادية وبشرية هائلة. |